buccella

From LSJ
Revision as of 16:47, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Ἔρως, ὅ κατ' ὀμμάτων στάζεις πόθον → Eros who drips desire into the eyes

Source

Latin > English

buccella buccellae N F :: morsel, small mouthful of food

Latin > English (Lewis & Short)

buccella: ae, f.
dim. id.,
I a small mouthful, morsel, Mart. 6, 75, 3; Apic. 7, 6; Vulg. Ruth, 2, 14: panis, Vulg. Gen. 18, 5.—
II Small bread divided among the poor, Cod. Th. 14, 17, 5; cf. Salmas. Vop. Aur. 35.

Latin > French (Gaffiot 2016)

buccella, æ, f. (bucca), petite bouche : N. Tir. 78, 32 || petite bouchée : Mart. 6, 75, 3 || petit pain pour les pauvres : Cod. Th. 14, 17, 5.
     buccilla, bucella, bucilla, bocella Gloss.

Latin > German (Georges)

buccella (bucella, buccilla, bucilla), ae, f. (Demin. v. bucca), I) ein kleiner Mundbissen, Mart. 6, 75, 3. Vulg. Ruth 2, 14 u.a. Apic. 7, 278. 294. 302; 8, 359: buccella panis, Vulg. genes. 18, 5 u.a.: reliquiae (panium) atque buccellae, Ps. Cypr. de rebapt. 8: de pane cocto candido bucellae, Anthim. 75. – II) ein kleines, unter die Armen verteiltes Brot, Cod. Theod. 14, 17, 5. – / Die Form bucella (auch bucilla) od. bucela ist fast überall die der besten Hdschrn.; auch die Glossen haben neben buccella die Formen bucella u. bucilla; aber Not. Tir. 78, 32 buccilla.

Spanish > Greek

βούκελλα