commissum
Ξένῳ δὲ σιγᾶν κρεῖττον ἢ κεκραγέναι → Silere quam clamare peregrinum decet → für Fremde ist zu schweigen besser als zu schrein
Latin > English
commissum commissi N N :: undertaking, enterprise; trust, secret; thing entrusted/confiscated; crime
Latin > English (Lewis & Short)
commissum: i, n., v. committo.
Latin > French (Gaffiot 2016)
commissum,¹³ ī, n. (commissus),
1 entreprise : Cic. Sulla 72 ; Liv. 44, 4, 8 ; 44, 6, 14
2 faute commise, délit, crime : commissa fateri Stat. S. 5, 5, 5, avouer ses fautes ; commissa luere Virg. En. 1, 136, expier ses crimes ; per ignorantiam scripturæ multa commissa fiebant Suet. Cal. 41, 1, comme on ne connaissait pas la lettre de la loi, il y avait force délits
3 objet confisqué, confiscation : in commissum cadere Dig. 39, 4, 16, encourir la confiscation ; tollere onus navis commisso Dig. 19, 2, 61, confisquer la cargaison d’un navire
4 secret : enuntiare commissa Cic. Tusc. 2, 31, trahir des secrets ; commissum tegere Hor. Ep. 1, 18, 38, garder un secret.
Latin > German (Georges)
commissum, ī, n. (committo), I) das Unternommene, supererat nihil aliud in temere commisso, quam etc., Liv. 44, 6, 14. – Insbes.: a) der Verstoß gegen Pflicht u. Gesetz, das Vergehen, die Schuld, factum aut c. audacius, Cic.: c. turpe, Hor.: commissa luere, Verg.: cum per ignorantiam scripturae multa commissa fierent (da nun, weil niemand den eigentlichen geschriebenen Wortlaut des Gesetzes kannte, viele Vergehen gegen dasselbe vorkamen), tandem flagitante populo proposuit legem, Suet. Cal. 41, 1. – b) das Verwirkte = das Heimfallen an den Staatsschatz, die Einziehung, Konfiskation, bes. wegen Zollhinterziehung, in c. venire, Ps. Quint. decl.: in c., in causam commissi cadere, ICt.: commisso vindicari, tolli, ICt. – II) das Anvertraute, das Geheimnis, commissum tegere, Hor. ep. 1, 18, 38. – gew. im Plur., commissa celare, Nep., tacere, Hor.: commissa enuntiare, Cic.
Latin > Chinese
commissum, i. n. :: 罪。犯人之遺書。 Enuntiare commissa 顯露密事。