persulto
Δίωκε δόξην καὶ ἀρετήν, φεῦγε δὲ ψόγον → Virtutem sequere et laudem, fuge famam malam → Verfolge Ruhm und Tüchtigkeit, doch Tadel flieh
Latin > English
persulto persultare, persultavi, persultatus V :: leap or skip or prance about, range (over), scour
Latin > English (Lewis & Short)
per-sulto: āvi, ātum, 1, v. a. and n. salto,
I to leap, skip, or prance about in a place (not in Cic. or Cæs.).
I Lit.
A Neutr.: in agro, Liv. 34, 20: solo stabili, id. 44, 9: ante vallum, Tac. A. 4, 47: notis vadis, id. H. 5, 15: super durata glacie stagna, Sen. Prov. 4, 12.—
B Act., to leap or skip through, to frisk about, range about a place: pecudes persultant pabula, Lucr. 1, 15: captam Italiam, Tac. H. 3, 49: campos exercitu, id. A. 11, 9: maria (Tritonum catervae), App. M. 4, p. 157, 2.—
II Transf., of the voice.
A Neutr., to sound, resound: vox persultat, Prud. Hamart. 10 praef.—
B Act., to command imperiously: haec persultanti, Prud. στεφ. 1, 77.
Latin > French (Gaffiot 2016)
persultō,¹³ āvī, ātum, āre (per, salto),
1 a) intr., sauter, bondir : Liv. 44, 9, 7 ; Tac. Ann. 4, 47 || [fig.] prendre ses ébats, se promener à son aise [dans le territoire ennemi] : Liv. 34, 20, 6 ; b) tr., sauter à travers, bondir dans : Lucr. 1, 15 ; [fig.] Italiam Tac. H. 3, 49, fouler l’Italie en tous sens
2 a) intr., retentir : Prud. Ham. 10 præf. ; b) tr., faire retentir ; dire avec orgueil : Prud. Perist. 11, 77.
Latin > German (Georges)
persulto, āvī, ātum, āre (salto), I) intr.: A) an einem Orte hin und her springen, -laufen, herumspringen, -schwärmen, solo stabili, Liv.: in agro, Liv. – persultante populo, unter dem Jubel des Volkes, Treb. Poll. – B) übtr., ertönen, erschallen, sich hören lassen, vox persultat, Prud. ham. praef. 10. – II) tr.: A) durchspringen, durchschwärmen, durchstreifen, pabula laeta, Lucr.: Italiam, Tac.: campos, Tac.: passim maria, Apul. – B) übtr., gebieten, befehlen, haec persultanti, Prud. perist. 11, 77.
Latin > Chinese
persulto, as, are. n. act. (salto.) :: 踴躍。亂搶,賊寇。Ni silvas equitem — jussisset 除非使騎卒震驚林獸。