redimiculum

From LSJ
Revision as of 22:35, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV3 import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

παραβλύζειν τοῦ οἴνου ἐν τῷ ὕπνωdisgorge wine in one's sleep, belch a bit of wine in one's sleep

Source

Latin > English

redimiculum redimiculi N N :: female headband

Latin > English (Lewis & Short)

rĕdĭmīcŭlum: i (collat. form rĕdĭ-mīcŭla, ae, f., late Lat., Fulg. Serm. 5), n. redimio,
I a band.
I Lit.
   1    A fillet, necklace, chaplet, frontlet, etc., Cic. Verr. 2, 3, 33, § 76: habent redimicula mitrae, Verg. A. 9, 616; Ov. M. 10, 265; id. F. 4, 135: qui longa domi redimicula sumunt frontibus, Juv. 2, 84 al.; cf. Fest. p. 273 Müll.: redimicula sunt quibus mitra adligatur, Isid. Orig. 19, 31, 5.—
   2    A girdle: redimiculum est, quod succinctorium sive bracile nominamus, quod descendens per cervicem et a lateribus colli divisum utrarumque alarum sinus ambit atque hinc inde succingit, etc. Hunc vulgo brachilem quasi brachialem dicunt, quamvis nunc non bracchiorum sed renum sit cingulum, Isid. Orig. 19, 33, 5.— *
II Trop., a bond, fetter, Plaut. Truc. 2, 4, 41.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕdĭmīcŭlum,¹³ ī, n. (redimio), bandeau de front, cordon, bandelette, bande, ruban : Cic. Verr. 2, 3, 76 ; Virg. En. 9, 616 ; Juv. 2, 84 || ceinture : Isid. Orig. 19, 33, 5 || [fig.] lien : Pl. Truc. 395.

Latin > German (Georges)

redimīculum, ī, n. (redimio), I) das Band, das Stirnband, -kettchen, das Halsband, die Halskette, Cic. Verr. 3, 76. Ov. met. 10, 265. Iuven. 2, 84. – bildl., das Bindemittel, das Band, Plaut. truc. 395 Sch. – II) der Schurz, Cassian. coen. inst. 1, 6.

Latin > Chinese

redimiculum, i. n. :: 首帶綁繩