plant

From LSJ
Revision as of 07:01, 6 October 2024 by lsj>Spiros

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for plant - Opens in new window

substantive

P. and V. φυτόν, τό, V. φύλλον, τό, φυλλάς, ἡ.

verb transitive

P. and V. φυτεύειν.

sow: P. and V. σπείρειν.

fix: P. also V. πηγνύναι, Ar. καταπηγνύναι.

put down firmly: P. and V. τιθέναι (or mid.), ἐρείδειν (Plato but rare P.), V. ἀντερείδειν.

planting her foot against the side of the unhappy man: V. πλεύραισιν ἀντιβᾶσα τοῦ δυσδαίμονος (Euripides, Bacchae 1126).

plant against: P. and προσβάλλειν (τί τινι).

to plant against the towers a foothold of firm ladders: V. προσφέρειν πύργοισι πηκτῶν κλιμάκων προσαμβάσεις (Euripides, Phoenissae 488).

plant in: Ar. and V. ἐναρμόζειν (τί τινι) (Euripides, Phoenissae 1413).

planted at his post: V. τάξιν ἐμβεβώς (Euripides, Hercules Furens 164).

planted firmly: Ar. and V. πηκτός.

settle (persons or things): P. and V. οἰκίζειν, κατοικίζειν, ἱδρύειν, καθιδρύειν.

plant (a colony): P. and V. κτίζειν, οἰκίζειν, κατοικίζειν.

Dutch > Greek

πόα