ἀμφιχέω
νὴ Δί᾿, ὦ φίλη γύναι, λεγε → yes, dear lady, speak | yes, dear lady, do speak up
English (LSJ)
A pour around, pour or spread over, ἀμφὶ δ' ἄρ' ἑρμῖσιν χέε δέσματα Od.8.278. II mostly Pass., to be poured or shed around, πάρος κόνιν ἀμφιχυθῆναι Il.23.764: c. acc., θείη δέ μιν ἀμφέχυτ' ὀμφή ib.2.41; τὴν ἄχος ἀμφεχύθη Od.4.716; ἀμφιχυθὲν γῆρας Mimn.5; ἀμφὶ δὲ σποδὸν κάρᾳ κεχύμεθα we have ashes poured over our head, E. Supp.826. 2 of persons, embrace, ἀμφιχυθεὶς πατέρα Od.16.214, cf. 22.498.
German (Pape)
[Seite 145] (s. χέω), herumgießen, pass. u. syncop. aor. med. sich (acc.) um etwas derumgießen; Iliad. 17, 268 ἀμφὶ δ' ἄρα σφιν λαμπρῇσιν κορύθεσσι Κρονίων ἠέρα πολλὴν χεῦε; Od. 7, 14 ἀμφὶ δ' Ἀθήνη πολλὴν ἠέρα χεῦε φίλα φρονέουσ' Ὀδυσῆι v. l. für αὐτὰρ Ἀθήνη, Scholl. Aristonic. πολλὴν ἠέρα χεῦε: ὅτι τῷ Ὀδυσσεῖ περιέθηκε σκότος, οὐ τοῖς Φαίαξιν, ὡς ἐν τοῖς ἑξῆς Ζηνόδοτος; Od. 8, 278 ἀμφὶ δ' ἄρ' ἑρμῖσιν χέε δέσματα; Od. 22, 498 ἀμφεχέοντο καὶ ήσπάζοντ' Ὀδυσῆα; Iliad. 14, 253. 23, 63 (ὕπνος) νήδυμος ἀμφιχυθείς; 23, 764 πάρος κόνιν ἀμφιχυθῆναι; Od. 4, 716 τὴν δ' ἄχος ἀμφεχύθη; 16, 214 ἀμφιχυθεὶς πατέρα; Od. 8, 296 ἀμφὶ δὲ δεσμοὶ τεχνήεντες ἔχυντο; Iliad. 2, 41 θείη δέ μιν ἀμφέχυτ' ὀμφή; 16, 414. 580 ἀμφὶ δέ μιν θάνατος χύτο θυμοραϊστής, mit dat. 13, 544 ἀμφὶ δέ οἱ θάνατος χύτο θυμοραϊστής; – χάριν ἀμφιχέαι κεφαλῇ, Anmuth um das Haupt verbreiten, Hes. O. 65; Opp. Hal. 4, 321 ἀθρόοι ἀμφιχέονται, gedrängtumgeben sie ihn; c. dat. ἐσθλῷ ἀμφεχύθη πῆμα Qu. Sm. 7, 78.