πελειάς
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
English (LSJ)
άδος, ἡ, = foreg. 1, mostly in pl., Il.11.634, Hdt.2.55, A. Supp.223, E.Andr. 1140, etc. ;
A τρήρωσι πελειάσιν . . ὁμοῖαι Il.5.778 ; Ep. dat. πεληϊάδεσσι Opp. C.1.351 : in sg., Hdt. l. c., S. OC 1081 (lyr.) : distd. from περιστερά, Arist. HA 544b2, 597b3 ; but used for περιστερά by Sophr. ap. Ath.9.394d, Hp. Mul.2.110, 189. 2 an Indian fruitpigeon, Crocopus chlorogaster, Ael. NA 16.2. II = foreg. 11, Hdt. 2.55,57, S. Tr.172. III Πελειάδες, αἱ, = Πλειάδες (q. v.).
German (Pape)
[Seite 550] ἡ, = πέλεια; Il., wo aber nur der plur. vorkommt, τρήρωσι πελειάσιν ἴθμαθ' ὁμοῖαι, 5, 778. 11, 633; ἑσμὸς ὡς πελειάδων, Aesch. Suppl. 220; Spt. 276; ἀελλαία ταχύῤῥωστος, Soph. O. C. 1083; Trach. 171; Eur. Andr. 1141; u. in Prosa, Her. 2, 55 u. Sp.; von περιστερά unterschieden, Arist. H. A. 5, 13; vgl. Ath. IX, 394. Vgl. auch nom. pr.