πανυπέρτατος

From LSJ
Revision as of 10:24, 5 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (6_10)

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πανῠπέρτατος Medium diacritics: πανυπέρτατος Low diacritics: πανυπέρτατος Capitals: ΠΑΝΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
Transliteration A: panypértatos Transliteration B: panypertatos Transliteration C: panypertatos Beta Code: panupe/rtatos

English (LSJ)

η, ον,

   A highest of all, μεγέθει π. Arist.Mu.397a15; π. ἐρρίζωνται, of trees, are rooted highest on the mountain, A.R.1.1122: hence, most remote or farthest from land, π. εἰν ἁλὶ κεῖται, of Ithaca, Od.9.25.    2 supreme, Call.Jov.91, Orph. H.19.2,al.

German (Pape)

[Seite 465] der ganz oberste; Od. 9, 25 u. sp. D., bes. Orph. oft; οὐρανός Arist. mund. 5.

Greek (Liddell-Scott)

πανῠπέρτατος: -η, -ον, ὑπὲρ πάντας ὑπέρτατος, Ὀδ. Ι. 25, Ἀριστ. π. Κόσμ. 5, 9, Ὀρφ. 2) βαθύτατος πάντων, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 1122.