ἐνθαλασσεύω

From LSJ
Revision as of 19:57, 9 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (Bailly1_2)

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνθᾰλασσεύω Medium diacritics: ἐνθαλασσεύω Low diacritics: ενθαλασσεύω Capitals: ΕΝΘΑΛΑΣΣΕΥΩ
Transliteration A: enthalasseúō Transliteration B: enthalasseuō Transliteration C: enthalasseyo Beta Code: e)nqalasseu/w

English (LSJ)

Att. ἐνθαλαττεύω,

   A live at sea, Ael.NA9.63; to be at sea, Longus 2.12; πρὸς ἐναντία πνεύματα νῆες -εύουσαι Ph.1.287.

German (Pape)

[Seite 841] att. -θαλαττεύω, in, auf dem Meere leben, sich befinden, Ael. H. A. 9, 63 u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνθᾰλασσεύω: Ἀττ. -ττεύω, ζῶ παρὰ τὴν θάλασσαν ἢ ἐπὶ τῆς θαλάσσης, τά τε ὄρεια (τῶν ζῴων) καὶ ὅσα ἐνθαλαττεύει καὶ μετεωροπορεῖ Αἰλ. π. Ζ. 9. 63: μεταφ., ἐνθαλαττεύων τῷ ζόφῳ Κλήμ. Ἀλ. Παιδ. 2. 183, 31.

French (Bailly abrégé)

vivre dans la mer.
Étymologie: ἐν, θαλασσεύω.