παραρτάω
Νὺξ μὲν ἀναπαύει, ἡμέρα δ' ἔργον ποιεῖ → Nam nox quietem praebet, facit opus dies → Die Nacht lässt unsre Arbeit ruhn, der Tag sie tun
English (LSJ)
A hang alongside, to, or upon, Ael.NA1.2 ; ξιφίδιον ἐκ τῆς ὀροφῆς Plu.2.844e :—Pass., μάχαιρα παρήρτητο Id.Ant.4 ; παρηρτῆσθαι μάχαιραν to have it hung by one's side, Ael.NA5.3 ; ξίφος παρηρτημένοι γυμνοῦ σώματος Hdn.3.14.8 ; π. πήραν Luc.Peregr.15 ; τὰ παρηρτημένα parts appended, Artemo 12.
German (Pape)
[Seite 497] daneben, dabei, an der Seite hangen; παραρτήσαντα ὀβελίσκον ἢ ξιφίδιον ἐκ τῆς ὀροφῆς, Plut. X. oratt. Dem. p. 260; Ael. H. A. 1, 2, u. häufiger im med., πήραν παρήρτητο, er hatte an der Seite hangen, Luc-de mort. Peregr. 15; vgl. Plut. Anton. 4; μάχαιραν παρηρτῆσθαι, Ael. H. A. 5, 3.
Greek (Liddell-Scott)
παραρτάω: Ἰων. -έω, ἀναρτῶ πλησίον, ἔκ τινος ἢ ἐπί τινος, Αἰλιαν. π. Ζ. 1. 2· ξιφίδιον ἐκ τῆς ὀροφῆς Πλούτ. 2. 844Ε. - Παθ., μάχαιρα παρήρτηται ὁ αὐτ. ἐν Ἀντων. 4· ἀλλά, παρηρτῆσθαι μάχαιραν, ἔχειν αὐτὴν ἀνηρτημένην παρὰ τὸ πλευρόν, Αἰλ. π. Ζ. 5. 3, Ἡρῳδιαν., κλ.· π. πήραν Λουκ. Περεγρ. 15· τὰ παρηρτημένα, μέρη προσηρτημένα, Ἀρτέμων παρ’ Ἀθην. 637C.
French (Bailly abrégé)
suspendre à côté : τι ἔκ τινος une chose à une autre;
Moy. παραρτάομαι (ao. παρηρτησάμην, pf. παρήρτημαι);
I. tr. 1 porter suspendu au côté : τι qch;
2 équiper, disposer, préparer, acc.;
II. intr. se disposer, se préparer.
Étymologie: παρά, ἀρτάω.