inoffensus

From LSJ
Revision as of 09:07, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_7)

οὔ ποτ' εἶμι τοῖς φυτεύσασίν γ' ὁμοῦ → I will never meet thοse who begat me

Source

Latin > English (Lewis & Short)

ĭn-offensus: a, um, adj.,
I not struck; without stumbling, without hinderance, unobstructed, uninjured (poet. and in postAug. prose).
I Lit.: cogit inoffensae currus accedere metae, untouched, not grazed, Luc. 8, 201: voluptatis regionisque abundantiam inoffensa transmitteres, Plin. Ep. 6, 4, 2: inoffensum pedem referre, not stumbling, Tib. 1, 7, 62.—
II Transf., that goes on without hinderance, without obstacle, unhindered, uninterrupted: lumen oculorum, Pall. 1, 3: inoffensae metam tangere vitae, placid, undisturbed, Ov. Tr. 1, 9, 1: sed mare inoffensum crescenti adlabitur aestu, Verg. A. 10, 292: oratio, Sen. Ep. 52: cursus honorum, Tac. H. 1, 48: litterarum inter se conjunctio, Quint. 1, 1, 31: copulatio vocum, id. 1, 10, 23: tantā temperantiā (vir) ut omnia fere vitae suae tempora valetudine inoffensa vixerit, Gell. 2, 1, 4.— Adv.: ĭnoffensē, without stumbling, without hinderance, Ambros. Apol. David, 3, § 9; id. in Psa. 118, Serm. 10, 43; Cassiod. Var. 11, 35.—Comp.: inoffensius, Gell. 6, 2, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĭnoffēnsus,¹³ a, um,
1 non heurté : Luc. 8, 201 || non incommodé, sans encombre : Plin. Min. Ep. 6, 4, 2 || non troublé : Ov. Tr. 1, 9, 1 ; Gell. 2, 1, 4
2 sans heurter, sans rencontrer d’obstacle : Tib. 1, 7, 62 ; Virg. En. 10, 292 || [fig.] Tac. H. 1, 48 ; Quint. 1, 1, 31 ; 1, 10, 23.

Latin > German (Georges)

in-offēnsus, a, um, I) unangestoßen, meta, unberührte, Lucan. 8, 201: pedem inoffensum referre, Tibull. 1, 7, 62. – II) übtr., ungehindert, ohne Anstoß (Hindernis), unaufgehalten, ununterbrochen, siccitate et amnibus modicis inoffensum iter, Tac.: mare inoff., Verg.: via, Mart.: lumen oculorum, ein gutes Gesicht, Pallad.: ecquid regionis abundantiam inoffensa transmitteres, Plin. ep. – v. Abstr., inoff. ac molliter elapsa oratio, Sen.: cursus honorum, Tac.: velocitas, der rasche Verlauf, Sen.: valetudo, Gell.: vita, glückliches, Ov.