ferme
ὦ Θάνατε Θάνατε, νῦν μ' ἐπίσκεψαι μολών → o Death, Death, come now and lay your eyes on me | o death death, come now and look upon me
Latin > English (Lewis & Short)
fermē: adv., fuller form of fĕrē, q. v.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fermē⁹ (superl. de fere, p. *ferime ), adv.,
1 d’une manière très approximative, presque, à peu près, environ : Pl., Ter. ; Cic. Tim. 42 ; Liv. 1, 40, 1 ; 30, 10, 7 || non ferme Cic. Rep. 1, 69 ; nihil ferme Cic. Br. 161, à peu près pas, à peu près rien ; satis ferme Cic. Tim. 52, à peu près assez
2 d’ordinaire, communément : quod ferme evenit Cic. Rep. 1, 65, ce qui arrive presque toujours, cf. Sall. J. 74, 3 ; Liv. 9, 30, 3 ; 21, 54, 1.
Latin > German (Georges)
fermē, Adv. (Superl. v. fere = ferime), ganz annäherungsweise, beinahe, zur Ermäßigung einer Angabe, eines Urteils, I) im allg., beinahe, fast, schier, so ziemlich, etwa, f. ut pueri, Ter.: tabula his f. incisa litteris fuit, Liv.: haec f. gesta, Liv. – u. so a) bei Zahl- u. Zeitangaben, ungefähr, so ziemlich, an die, sex milia f. passuum inde posuit castra, Liv.: hoc sacrum instituisse fertur abhinc annos ferme mille ducentos quinquaginta Atreus, Vell.: hoc factum est f. abhinc biennium, Plaut. – b) m. Negationen, eben nicht, gerade nicht, so leicht nicht (nichts, niemand u. dgl.), non (nec) f., Cic.: nihil f., Cic.: nemo f., Plaut.: haud f. umquam, Liv. – II) prägn. = semper ferme (vgl. fere no. II), beinahe immer, gemeiniglich, gewöhnlich, in der Regel, ut f. evenit, Cic.: quod ferme fit, ut etc., Liv.; virgulta vepresque, quibus inculta f. vestiuntur, Liv. – m. der Negation nicht leicht, selten, fidelem haud f. mulieri invenias virum, Ter.: quod moechi haud f. (facere) solent, Plaut.