intabesco

From LSJ
Revision as of 09:27, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_7)

Ἐς δὲ τὰ ἔσχατα νουσήματα αἱ ἔσχαται θεραπεῖαι ἐς ἀκριβείην, κράτισται → But for extreme illnesses, extreme remedies, applied with severe exactitude, are the best (Hippocrates, Aphorism 6)

Source

Latin > English (Lewis & Short)

in-tābesco: bui, 3,
I v. inch. n., to waste away by degrees, to pine away.
I Lit.: diuturno morbo, Cic. N. D. 3, 35, 84 (B. and K. tabescentem): cum semel fixae cibo Intabuissent pupulae, Hor. Epod. 5, 39: vitis intabescit, Col. 4, 3: virtutem videant intabescantque relictā, Pers. 3, 38: dolori, with grief, Sen. Cons. ad Polyb. 24.—
II Transf., to melt away, dissolve: ut intabescere flavae Igne levi cerae solent, Ov. M. 3, 487: lata plumbea funda Missa solet medio glans intabescere caelo, id. ib. 14, 826.

Latin > French (Gaffiot 2016)

intābēscō,¹⁴ tabŭī, ĕre, intr.,
1 se fondre, se liquéfier : Ov. M. 3, 487
2 [fig.] se miner, se consumer : Hor. Epo. 5, 39 ; Ov. M. 2, 780.

Latin > German (Georges)

in-tābēsco, tābuī, ere, schmelzen, zergehen, sich verzehren, vergehen, dahinschwinden, cera igni intabescit, Ov.: intabescit glans medio caelo, Ov.: vitis intabescit, geht ein, Colum.: interminato cum semel fixae cibo intabuissent pupulae, erlöscht waren (vor Begierde), Hor. – v. Menschen, dolori (vor Schmerz), Sen.: intabescant relictā (virtute), vor Neid sich verzehren, Pers.: orator perpendendis coagmentandisque eis (verbis) intabescens, Quint.: poet. vom (personif.) Neid, intabescit videndo, Ov. met. 2, 780.