ἀναίρεσις
οὗτος ἐγὼ ταχυτᾶτι· χεῖρες δὲ καὶ ἦτορ ἴσο → this is my speed: my hands and heart are its equal, such am I for speed; my hands and heart are just as good
English (LSJ)
εως, ἡ,
A taking up or away, esp. of dead bodies for burial, ὀστέων E.Or.404; νεκρῶν Th.3.109,113; οἳ ἂν μὴ εὑρεθῶσιν ἐς ἀναίρεσιν 2.34, cf. Antipho 5.68, Lys.2.7; ἀναίρεσιν δοῦναι E.Supp.18; in a sea-fight, νεκρῶν ἢ ναυαγίων ἀ. Th.7.72; τῶν ναυαγῶν X.HG1.7.5. 2 taking up, ἀ. καὶ θέσις ὅπλων Pl.Lg.814a, cf. Antipho 3.3.6. 3 undertaking, ἔργων Pl.Lg.847b. II destruction, X.HG6.3.5; τειχῶν καὶ πόλεων D.19.141; φθορὰ ἡ κατ' ἀναίρεσιν Stoic.3.266. 2 slaying, putting to death, LXX Nu.11.15, J.AJ5.2.11, Plu.2.1051d; banishment, Hp.Decent.2. 3 repeal, δογμάτων Plu.Cic.34; quashing of indictment, Hermog.Stat.3. 4 direct confutation of arguments, opp. διαίρεσις (confutation by drawing a distinction), Arist.SE183a10; destruction (by argument), τινός Phld.Sign.12. 5 Astrol., = ἀκτινοβολία, Thrasyll. ap. Porph.in Ptol.189.
German (Pape)
[Seite 189] ἡ, das Aufheben, θέσις καὶ ἀν. ὅπλων Plat. Legg. VII, 814 d; ἔργων, Uebernahme, VIII, 847 b; bes. a) νεκρῶν, Aufnahme u. Bestattung der Todten; δοῦναι, gestatten, Lys. 2, 7; Pol. 6, 84; ohne νεκρῶν, Eur. Suppl. 18; Thuc. 2, 34. 3, 24; – b) Zerstörung, Xen. Hell. 6, 3, 4; Ermordung, Ios. u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναίρεσις: -εως, ἡ, τὸ ἀναιρεῖν, σηκώνειν, «σήκωμα», ἰδίως ἐπ’ νεκρῶν σωμάτων ἢ ὀστῶν πρὸς ταφήν, ὀστέων Εὐρ. Ὀρ. 404˙ νεκρῶν Θουκ. 3. 109, 113˙ οἳ ἂν μὴ εὑρεθῶσιν ἐς ἀναίρεσιν, πρὸς ἀνακομιδήν, ὁ αὐτὸς 2. 34, πρβλ. Ἀντιφῶντα 137. 26, Λυσ. 191. 11˙ ἀναίρεσιν δοῦναι Εὐρ. Ἱκ. 18: - οὕτως ἐπὶ ναυμαχίας, ναυαγίων ἀναίρ. Θουκ. 7. 72˙ τῶν ναυαγῶν Ξεν. Ἑλλ. 1. 7, 5. 2) τὸ λαμβάνειν, ἀναίρ. καὶ θέσις ὅπλων Πλάτ. Νόμ. 814Α, πρβλ. Ἀντιφῶντα 123. 9. 3) ἐπιχείρησις, ἔργων Πλάτ. Νόμ. 847Β. ΙΙΙ. καταστροφή, ὄλεθρος, Ξεν. Ἑλλ. 6. 3, 5˙ τειχῶν καὶ πόλεων Δημ. 385. 3˙ ἀναίρεσις, ἄρσις νόμων, Πλουτ. Κικ. 34. 2) θανάτωσις, Ἑβδ. (Ἀριθμ. ια΄, 15, Μακκ. Β. ε΄, 13), Πράξ. η΄, 1, κβ΄, 20, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 5. 2, 11, Πλούτ. ΙΙ. 1051D, Πολυδ. ς΄, 192 καὶ ἀλλαχοῦ˙ ὁ δὲ Ἡσύχ. λέγει: «ἀναίρεσις, ἡ τῆς κάρας ἐκτομή, καὶ ἄλλως θανατῶσαι.» 3) ἀνασκευή, ἀναίρεσις ἐπιχειρημάτων, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ διαίρεσις, Ἀριστ. Σοφ. Ἔλεγχ. 33. 7.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 action d’enlever (des morts après un combat, des ossements d’un bûcher, etc.);
2 action d’enlever, de faire disparaître ; destruction (de villes, de remparts) ; abrogation de lois.
Étymologie: ἀναιρέω.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
I recogida ὅπλων Pl.Lg.814a, cf. Antipho 3.3.6, ὀστέων E.Or.404, νεκρῶν Th.3.109, Lys.2.7, Isoc.14.54, Plb.1.81.2, Plu.2.193b, τῶν ναυαγῶν X.HG 1.7.5, cf. Th.7.72, prob. de materiales de construcción IG 4.823.75 (Trezenia IV a.C.)
•abs. recogida de los muertos οἳ ἂν μὴ εὑρεθῶσιν ἐς ἀναίρεσιν Th.2.34, cf. Isoc.12.170, ἀναίρεσιν δοῦναι dar una tregua para la recogida de los muertos E.Supp.18.
II acción de emprender ἔργων Pl.Lg.847b.
III 1destrucción, aniquilamiento de ciu. Πλαταιῶν καὶ Θεσπιῶν X.HG 6.3.5, τειχῶν καὶ πόλεων D.19.141
•de pers. asesinato, muerte τοῦ Μάγα καὶ τῆς Βερενίκης Plb.5.36.1, ἀπόκτεινόν με ἀναιρέσει LXX Nu.11.15, αὐτοῦ Act.Ap.8.1, τῶν ὁπλιτῶν I.AI 5.165, cf. Plu.2.1051d, ἐπὶ δὲ ἀναιρέσεως λέγε para quitar de enmedio a alguien, di, PMag.4.2498
•desaparición de los sofistas ἐκ τῶν πόλεων Hp.Decent.2
•anulación de decretos, etc. τῶν τιμῶν Plb.28.7.5, νόμων D.H.10.4.2, δογμάτων Plu.Cic.34, τῆς γραφῆς Hermog.Stat.p.21, δικαιολογίας PSI 76.9 (VI a.C.)
•supresión τῆς ἐπεχούσης ποιότητος Boeth.Stoic.3.266.
2 fil. refutación directa en Arist. op. διαίρεσις Arist.SE 183a10
•en gener. invalidación τοῦ κενοῦ Phld.Sign.12.11
•gram. neutralización del valor temporal del verbo en pasado cuando se acompaña de κεν o ἄν Sch.D.T.292.5
•exclusión del Hijo en la Trinidad, Ath.Al.M.26.333B, Thdr.Mops.M.66.917C
•de doctrinas y creencias religiosas negación τοῦ τεθέντος Gr.Nyss.Eun.1.648.
IV astrol. aspecto por la izquierda Thrasyll. en Porph.in Ptol.189.