ἁρπαγμός

From LSJ
Revision as of 12:17, 21 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (big3_6)

καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁρπαγμός Medium diacritics: ἁρπαγμός Low diacritics: αρπαγμός Capitals: ΑΡΠΑΓΜΟΣ
Transliteration A: harpagmós Transliteration B: harpagmos Transliteration C: arpagmos Beta Code: a(rpagmo/s

English (LSJ)

ὁ,

   A robbery, rape, Plu.2.12a; ἁ. ὁ γάμος ἔσται Vett.Val.122.1.    2 concrete, prize to be grasped, Ep.Phil.2.6; cf. ἅρπαγμα 2.

German (Pape)

[Seite 358] ὁ, das Rauben, Plut. educ. lib. 14.

Greek (Liddell-Scott)

ἁρπαγμός: ὁ, ἁρπαγή, ληστεία, Πλούτ. 2. 12Α. 2) ἅρπαγμα, λεία, ὅς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ Ἐπιστ. π. Φιλ. β΄, 6.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
rapt, vol.
Étymologie: ἁρπάζω.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
1 robo, rapto ἁ. ὁ γάμος ἔσται Vett.Val.16.7, cf. Plu.2.12a, Heph.Astr.2.32.9.
2 botín, presa οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ no consideró botín codiciable el ser igual a Dios, Ep.Phil.2.6
ganga Cyr.Al.M.68.172C.