ἐμπροσθίδιος
From LSJ
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
English (LSJ)
α, ον, = sq., A.D. Adv.157.2, PMag.Berol.2.46.
German (Pape)
[Seite 817] = Folgdm, Apoll. Dysc. de adv. p. 567, 2.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμπροσθίδιος: -α, -ον, = τῷ ἑπομένῳ, Ἀπολλ. π. Ἐπιρρ. 567.
Spanish (DGE)
-α, -ον
delantero, de delante ὁ ἐ. δεξιὸς πούς PMag.2.46, s. cont. A.D.Adu.157.2.