βουλυτόνδε
From LSJ
Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα → I know only one thing, that I know nothing | all I know is that I know nothing.
English (LSJ)
toward the time at which oxen are unyoked, toward the afternoon, toward the evening; v. βουλυτός.
Spanish (DGE)
(βουλῡτόνδε)
adv. hacia la hora de desuncir los bueyes e.e. al atardecer, Il.16.779, Od.9.58.
French (Bailly abrégé)
adv.
vers l'heure où l'on dételle les bœufs.
Étymologie: βουλυτός, -δε.
German (Pape)
gegen Abend; s. βουλυτός.
Russian (Dvoretsky)
βουλῡτόνδε: adv. на закате, под вечер Hom.