δεδίσσομαι
From LSJ
ὡς μήτε τὰ γενόμενα ἐξ ἀνθρώπων τῷ χρόνῳ ἐξίτηλα γένηται → in order that so the memory of the past may not be blotted out from among men by time
English (LSJ)
later for δειδίσσομαι.
Spanish (DGE)
v. δειδίσσομαι.
German (Pape)
[Seite 534] att. δεδίττομαι, ep. δειδίσσομαι, 1) erschrecken, in Furcht setzen, Ep.; Theocr. 25, 74; Plat. Phaedr. 245 b; δεδιξάμενος Dem. 19, 291; Luc. luct. 4; nach Moeris attisch für ἐκφοβέω. – 2) intrans., sich fürchten, in Schrecken geraten, An. Rh. 2, 1219; vor etwas, Orph. Arg. 55. – Vgl. δειδίσσομαι.
French (Bailly abrégé)
faire peur à, effrayer, acc..
Étymologie: δείδω ; cf. δειδίσσομαι.
Russian (Dvoretsky)
δεδίσσομαι: атт. δεδίττομαι устрашать, пугать, отпугивать (τινα Plat., Dem., Plut.): δεδίξεσθαι κἀμὲ ἐλπίζων Luc. надеясь испугать и меня.