δολορραφής
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
English (LSJ)
δολορραφές,
A treacherously wrought, of nets, Opp.H.3.84.
II weaving treacherously, Nonn. D.20.182, al.
Spanish (DGE)
(δολορρᾰφής) -ές
1 de pers. o dioses tejedor de engaños de Hera, Nonn.D.20.182, de los hindúes, Nonn.D.22.122, de los fariseos, Nonn.Par.Eu.Io.12.57, de Dioniso, Nonn.D.40.60, cf. 48.896, Par.Eu.Io.8.41.
2 de cosas tejido para el engaño δολορραφέων λίνα κόλπων de las redes de pesca, Opp.H.3.84, por meton., de la pesca βυθίης ... δολορραφέος δόλον ἄγρης el ardid en que consiste la pesca urdida para engañar Nonn.D.20.377.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
c. δολορράφος.
Greek (Liddell-Scott)
δολορρᾰφής: -ές, δολίως εἰργασμένος, κατεσκευασμένος, περὶ δικτύων, Ὀππ. Ἁλ. 3. 84.