δότειρα
ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter
English (LSJ)
ἡ, fem. of δοτήρ, Hes.Op.356, Nic.Al.612.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): eol. δότερρα Alc.298.23
epít. de diosas o inaminados personif. la que da, dadora, dispensadora c. gen. obj. πολέμω de Atenea, Alc.l.c., καρπῶν de Ártemis, Orác. en SEG 41.981.4 (Éfeso II d.C.), ὄλβου de la Tierra, epigr. en Ps.Hdt.Vit.Hom.18, ὑγείας de Isis, Lyd.Mens.4.45, θανάτοιο dicho de la rapiña, Hes.Op.356, o de un fruto venenoso, Nic.Al.612, πενίας de la discordia, Pi.Fr.109.4.
German (Pape)
[Seite 660] ἡ, die Geberin; Hes. O. 354; Pind. frg. 228; sp. D., wie Man. 2, 447.
Russian (Dvoretsky)
δότειρα: ἡ несущая, приносящая (θανάτοιο Hes.).
Greek (Liddell-Scott)
δότειρα: ἡ, θηλ. τοῦ δοτήρ, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 354, Νίκ. Ἀλ. 625.
English (Slater)
δότειρα f. adj., giver στάσιν πενίας δότειραν fr. 109. 4.
Greek Monotonic
δότειρα: ἡ, θηλ. του δοτήρ, σε Ησίοδ.
Translations
giver (female)
Arabic: مُعْطٍ; Bulgarian: дарителка; Chinese Mandarin: 給予者, 给予者, 捐贈者, 捐赠者, 送禮者, 送礼者; Finnish: antaja, luovuttaja; German: Geberin, Gebende, Spenderin, Schenkerin, Schenkende, Gönnerin, Stifterin, Donatorin; Greek: αυτή που δίνει, δότρια; Ancient Greek: δότειρα; Indonesian: pemberi; Latin: dator; Old English: ġiefa; Romanian: dătătora; Sanskrit: दातृ; Swahili: mpaji