θυσανηδόν
From LSJ
ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → spare the rod and spoil the child | οne who hasn't been flayed is not being taught | if the man was not beaten, he is not educated | the man, who was not paddled, is not educated
English (LSJ)
Adv. fringe-like, Ael.NA16.11.
German (Pape)
[Seite 1228] troddelartig, Ael. H. N. 16, 11.
French (Bailly abrégé)
adv.
en forme de frange.
Étymologie: θύσανος, -δον.
Greek (Liddell-Scott)
θῠσᾰνηδόν: Ἐπίρρ., ὡς θύσανος, Αἰλ. π. Ζ. 16. 11.
Greek Monolingual
θυσανηδόν (Α)
επίρρ. σαν θύσανος, σαν φούντα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θύσανος + κατάλ. -ηδόν (πρβλ. βουστροφηδόν, πρηνηδόν)].