μέλδομαι

From LSJ

Γυνὴ τὸ σύνολόν ἐστι δαπανηρὸν φύσει → Natura fecit sumptuosas feminas → Es ist die Frau durchaus kostspielig von Natur

Menander, Monostichoi, 97

English (Autenrieth)

(root σμελδ): melt; λέβης κνίσην μελδόμενος, ‘filled with melting fat,’ Il. 21.363†.

Greek Monolingual

μέλδομαι (Α)
βλ. μέλδω.

Greek Monotonic

μέλδομαι: Παθ., μόνο σε ενεστ., λιώνω, τήκω, λέβης κνίσην μελδόμενος, μαγειρικό σκεύος γεμάτο με λίπος που λιώνει, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

μέλδομαι: растопляться: λέβης κνίση (= κνίσην) μελδόμενος Hom. котел, в котором вытапливается жир.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: cause to melt (F 363), melt intr. (Nic. Th. 108), μέλδω cause to melt (Call., Man.); ἀμέλδειν τήκειν H. (s. below).
Origin: IE [Indo-European] [718] *smel-d-, and *h₂meld-? smelt
Etymology: Full grade thematice root-present (cf. Schwyzer 702) with an exact parallel in Germ., OE meltan melt, flow away with the caus. mieltan dissolve (< *maltjan) = OWNo. melta malt; beside it with inital s- OHG smelzan, NHG schmelzen; the verbs have in Germ. many derivv., e.g. Goth. ga-malteins ἀνάλυσις, analysis'. Further forms e.g. in WP. 2, 288f., Pok. 718. Unclear is Greek ἀμαλδύνω and ἁμέλδειν s.vv. -- The verb was in Greek superseded by inherited τήκω.

Middle Liddell

μέλδομαι,
Pass., only in pres., to melt, λέβης κνίσην μελδόμενος a pot filled with melting fat, Il.

Frisk Etymology German

μέλδομαι: {méldomai}
Forms: μέλδω schmelzen machen (Kall., Man.); ἀμέλδειν· τήκειν H. (s. u.).
Grammar: v.
Meaning: schmelzen machen (Φ 363), schmelzen intr. (Nik. Th. 108),
Etymology : Hochstufiges thematisches Wz.präsens (vgl. Schwyzer 702) mit einem genauen Gegenstück in germ., ags. meltan sich auflösen, zerfließen, schmelzen mit dem Kaus. mieltan auflösen, verdauen = awno. melta verdauen, malzen; daneben mit anlaut. s- ahd. smelzan, nhd. schmelzen; die Verba haben im Germ. viele Ableger, z.B. got. ga-malteinsἀνάλυσις, Auflösung’. Weitere Formen z.B. bei WP. 2, 288f., Pok. 718. Ein innergriech. Verwandter ist ἀμαλδύνω (danach ἀμέλδειν?), s.d. mit weiteren Anknüpfungen. — Das Verb wurde im Griech. von dem gleichfalls ererbten τήκω verdrängt.
Page 2,199-200