μαζίον
Δούλου γὰρ οὐδὲν χεῖρον οὐδὲ τοῦ καλοῦ → Res nulla servo peior est, etiam bono → Ein Sklave ist das schlechteste, selbst wenn er gut
English (LSJ)
τό, Dim. of μᾶζα, Phryn.Com.61, Ath.14.646c, Gp.20.33; of the size and shape of a suppository, Hp.Mul.1.78, cf. Dsc.Eup. 1.204.
Greek (Liddell-Scott)
μαζίον: τό, ὑποκορ. τοῦ μᾶζα, Φρύν. Κωμ. ἐν Ἀδήλ. 7, Ἱππ. 625. 1, Ἀθήν. 646C.
Spanish
Greek Monolingual
μαζίον, τὸ (AM, Μ και μαζίν) μάζα
μικρή μάζα, μικρός σβώλος («σικύου ἀγρίου τὸν ὀπὸν ὡς μαζίον ἐμπλάσασα», Ιπποκρ.).
Léxico de magia
τό panecillo amasado con diferentes ingredientes συνεμβαλὼν αὐτῷ (τῷ κανθάρῳ) λωτομήτρας σπέρμα καὶ μέλι λειώσας ποίησον μαζίον echa juntamente con el escarabajo semilla de pulpa de loto y miel, machácalo y haz un panecillo P IV 755 λαβὼν πίτυρα πρῶτα καὶ σάνταλον καὶ ὄξος ὅτι δριμύτατον καὶ ἀναδεύσας μάζια toma salvado de primera calidad, semilla de sándalo y vinagre lo más agrio posible y amasa unos panecillos P LXX 22
German (Pape)
τό, dim. von μάζα, Phryn. bei Ath. II.59c; aber XIV.646c steht mit falschem Akzent πλακουντῶδες μάζιον. – Auch das dim. von μαζός, μαζίον, wird erwähnt.