Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συγκυλινδέομαι

From LSJ

Ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → Every inch of his stature is grace

Theocritus, Idylls, 30.3
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκῠλινδέομαι Medium diacritics: συγκυλινδέομαι Low diacritics: συγκυλινδέομαι Capitals: ΣΥΓΚΥΛΙΝΔΕΟΜΑΙ
Transliteration A: synkylindéomai Transliteration B: synkylindeomai Transliteration C: sygkylindeomai Beta Code: sugkulinde/omai

English (LSJ)

Pass., roll about or wallow together, ἀκρασίᾳ X. Smp.8.32 codd.; so συγκῠλίνδομαι S.E.M.1.291.

German (Pape)

[Seite 970] pass., sich mit einer Person od. Sache herumwälzen; übertr., ἀκρασίᾳ u. dgl., sich in einem Laster herumwälzen, Xen. Conv. 8, 32.

French (Bailly abrégé)

συγκυλινδοῦμαι;
rouler dans ; Pass. se vautrer dans, τινι.
Étymologie: σύν, κυλινδέω.

Russian (Dvoretsky)

συγκῠλινδέομαι: досл. кататься, валяться, перен. коснеть, погрязать (ἀκρασίᾳ Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

συγκυλινδέομαι: Παθ., κυλίομαι ὁμοῦ ἢ κυλινδοῦμαι ἐδῶ καὶ ἐκεῖ, ἀκρασίᾳ Ξεν. Συμπ. 8. 32· οὕτω συγκυλίνδομαι παρὰ Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 291.

Greek Monotonic

συγκῠλινδέομαι: Παθ., κυλιέμαι ή σέρνομαι μαζί με, σε Ξεν.

Middle Liddell

Pass. to roll about or wallow together, Xen.