τυραννέω
Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei
English (LSJ)
v. τυραννεύω.
French (Bailly abrégé)
τυραννῶ :
impf. ἐτυράννουν, f. τυραννήσω, ao. rare ἐτυράννησα, pf. τετυράννηκα;
Pass. f. τυραννηθήσομαι, ao. ἐτυραννήθην, pf. τετυράννημαι;
être maître absolu, exercer un pouvoir souverain sur, gén., rar. acc. ; Pass. être gouverné souverainement ou despotiquement.
Étymologie: τύραννος.
German (Pape)
1 unumschränkter Herr, Gebieter sein, herrschen; oft bei Her.; Soph. O.R. 408; Eur. öfter; Plat. Gorg. 469c und sonst; trans., beherrschen, unbeschränkte Gewalt über Jemand haben, bes. über ein Volk, Land, eine Stadt, c. gen., χθονός, Eur. Herc.Fur. 29; Her., der immer die Form τυραννεύω gebraucht, 1.15, 20, 59, 64, 73 und sonst; Thuc. 1.13, 126; Plat. Legg. III.693a und sonst; zuweilen auch c. accus., Sp. – Der aor. τυραννεῦσαι, unumschränkter Herr werden, geworden sein, bezeichnet den Übergang in das τυραννεύειν, Her. 1.14. – Pass. despotisch beherrscht werden, πόλεις τυραννούμεναι, Staaten mit einem unumschränkten, despotischen Herrscher, Xen. Hell. 2.3.18 und Folgde; βίος τυραννούμενος, Luc. Alex. 8; auch übertragen, τυραννευθεὶς ὑπὸ ἔρωτος, Plat. Rep. IX.574e; das fut. τυραννήσομαι in pass. Bdtg, Dem. Lept. 161.
2 von tyrannischer Sinnesart sein, Ebert dissert. Sicul. p. 64.