φιλάρπαξ

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῐλάρπαξ Medium diacritics: φιλάρπαξ Low diacritics: φιλάρπαξ Capitals: ΦΙΛΑΡΠΑΞ
Transliteration A: philárpax Transliteration B: philarpax Transliteration C: filarpaks Beta Code: fila/rpac

English (LSJ)

αγος, ὁ, ἡ, fond of rapine, ravenous, AB 1199.

Greek (Liddell-Scott)

φῐλάρπαξ: αγος, ὁ, ἡ, ὁ ἀγαπῶν τὴν ἁρπαγήν, φίλος τῆς ἁρπαγῆς, ἁρπακτικός, Α. Β. 1199.

Greek Monolingual

-αγος, ὁ, ἡ, Μ
βλ. φιλάρπαγας.