ἀδελφίζω
English (LSJ)
adopt as a brother, call brother, Hecat.8J., Apolloph.4, Isoc.19.30:—Pass., to be very like, Hp.Acut.9, etc.; τινί Id.Fract.31, Art.45.
Spanish (DGE)
I considerar, adoptar como hermano Hecat.8, Apolloph.4, Isoc.19.30.
II v. med.
1 prob. hacerse hermano de una comunidad religiosa, PSI XVII Congr.21.5 (VI d.C.).
2 perf. med. fig. tener afinidad, estar muy ligado o muy relacionado c. dat. τοῖσι πλείστοσι τῶν ἐν τῇ τέχνῃ Hp.Acut.9, ἠδέλφισται τὰ ἕτερα τοῖσι ἑτέροισι unas (enfermedades) tienen gran afinidad con otras Hp.Fract.31, cf. Art.45.
German (Pape)
[Seite 32] Bruder nennen, Isocr. 19, 30 (wo folgt οἰκειότερον προσειπεῖν), com. Harpocr. 5, 9. Bei Hippocr. verwandt, ähnlich machen, med. sein.
French (Bailly abrégé)
adopter comme frère, traiter en frère.
Étymologie: ἀδελφός.
Greek (Liddell-Scott)
ἀδελφίζω: μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, ποιοῦμαί τινα ἢ τίθεμαι ἀδελφόν, καλῶ τινα ἀδελφόν, Ἑκαταῖος, 354, Ἀπολλοφ. ἐν «Ἰφιγέροντι», 2, Ἰσοκρ. 390C: ― Παθ., εἶμαι πολὺ ὅμοιος, Ἱππ. περὶ Διαίτ. Ὀξέων, 384 κτλ.· τινί, ὁ αὐτ. περὶ Ἀγμ. 772.
Russian (Dvoretsky)
ἀδελφίζω: называть братом (τινά Isocr.).