Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀμφιστρατάομαι

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιστρᾰτάομαι Medium diacritics: ἀμφιστρατάομαι Low diacritics: αμφιστρατάομαι Capitals: ΑΜΦΙΣΤΡΑΤΑΟΜΑΙ
Transliteration A: amphistratáomai Transliteration B: amphistrataomai Transliteration C: amfistrataomai Beta Code: a)mfistrata/omai

English (LSJ)

Dep., beleaguer, besiege, Ep. impf. ἀμφεστρατόωντο πόλιν Il.11.713.

Spanish (DGE)

(ἀμφιστρᾰτάομαι) sitiar (πόλιν) ἀμφεστρατόωντο Il.11.713.

German (Pape)

[Seite 144] umlagern, πόλιν Il. 11, 713.

French (Bailly abrégé)

-ῶμαι;
impf. 3ᵉ pl. épq. ἀμφεστρατόωντο;
entourer de troupes, assiéger.
Étymologie: ἀμφί, στρατός.

Russian (Dvoretsky)

ἀμφιστρᾰτάομαι: вести осаду, осаждать (πόλιν Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιστρᾰτάομαι: ἀποθ. περικυκλώνω διὰ στρατοῦ, πολιορκῶ, Ἐπ. πρκμ. ἀμφεστρατόωντο πόλιν Ἰλ. Λ. 713.

English (Autenrieth)

besiege, only ipf., ἀμφεστρατόωντο, Il. 11.713†.

Greek Monotonic

ἀμφιστρᾰτάομαι: αποθ., περικυκλώνω με στρατό, πολιορκώ, Επικ. γʹ πληθ. παρατ. ἀμφεστρατόωντο πόλιν, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

Dep. to beleaguer, besiege, epic pl. impf. ἀμφεστρατόωντο πόλιν Il.