ἀπάρνησις
Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei
English (LSJ)
-εως, ἡ, denial, renunciation, Ph.2.438.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
negativa, repudio ἀπαρνήσεις χρηματίζειν Ph.2.438 (var.), de la religión cristiana αἰσχύνη τῆς ἀπαρνήσεως An.Boiss.5.21.
German (Pape)
[Seite 280] ἡ, die Verweigerung, Phil.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπάρνησις: -εως, ἡ, ἐντελὴς ἄρνησις, ἀποκήρυξις, Φίλων 2. 438.
Translations
denial
Arabic: إِنْكَار, رَفْض, إِبَاء; Azerbaijani: imtina, atkaz; Belarusian: адмова; Bulgarian: отказ; Catalan: negació; Chinese Mandarin: 拒絕, 拒绝, 抵賴, 抵赖; Czech: odmítnutí; Dutch: weigering; Esperanto: neo; Finnish: torjuminen, kieltävä vastaus; French: refus; Georgian: უარყოფა; German: Verweigerung, Zurückweisung, Absage; Greek: άρνηση; Ancient Greek: ἀπόφασις, ἐξάρνησις, ἄρνησις, ἀπάρνησις; Indonesian: penolakan; Irish: éaradh; Italian: rifiuto; Japanese: 拒絶, 拒否; Korean: 거절, 거부; Latin: infitiae; Lithuanian: atsisakymas; Maori: aukatinga; Norwegian: nekting nekt; Old English: wiþersæc; Polish: odmowa; Portuguese: negação; Russian: отказ; Scottish Gaelic: àicheadh, diùltadh; Slovak: odmietnutie; Spanish: negativa; Ukrainian: відмова