άρνηση
Μή μοι γένοιθ', ἃ βούλομ', ἀλλ' ἃ συμφέρει → Ne sit mihi, quod cupio, sed quod expedit → nicht was ich will, geschehe mir, doch was mir nützt
Greek Monolingual
η (Α ἄρνησις)
το να αρνείται κάποιος κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ < αρνούμαι.
ΠΑΡ. αρνητικός
αρχ.
αρνήσιμος.
ΣΥΝΘ. αρνησίθεος
μσν.- νεοελλ.
αρνησίχριστος
νεοελλ.
αρνησίδοξος, αρνησίθρησκος, αρνησικυρία, αρνησίπατρις, αρνησιπονία].
{trml |trtx====denial=== Arabic: إِنْكَار, رَفْض, إِبَاء; Azerbaijani: imtina, atkaz; Belarusian: адмова; Bulgarian: отказ; Catalan: negació; Chinese Mandarin: 拒絕, 拒绝, 抵賴, 抵赖; Czech: odmítnutí; Dutch: weigering; Esperanto: neo; Finnish: torjuminen, kieltävä vastaus; French: refus; Georgian: უარყოფა; German: Verweigerung, Zurückweisung, Absage; Greek: άρνηση; Ancient Greek: ἀπόφασις, ἐξάρνησις, ἄρνησις, ἀπάρνησις; Indonesian: penolakan; Irish: éaradh; Italian: rifiuto; Japanese: 拒絶, 拒否; Korean: 거절, 거부; Latin: infitiae; Lithuanian: atsisakymas; Maori: aukatinga; Norwegian: nekting nekt; Old English: wiþersæc; Polish: odmowa; Portuguese: negação; Russian: отказ; Scottish Gaelic: àicheadh, diùltadh; Slovak: odmietnutie; Spanish: negativa; Ukrainian: відмова }}