ἀποζώννυμι

From LSJ

ὅταν δὲ τἄμ' ἀθυμήσαντ' ἴδῃς, σύ μου τὸ δεινὸν καὶ διαφθαρὲν φρενῶν ἴσχναινε παραμυθοῦ θ' → whenever you see me despondent over my situation, do what you can to lessen and relieve what is wild and senseless in my thinking | whenever you see me despondent, you must cure the grim derangement of my mind and encourage me

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποζώννῡμι Medium diacritics: ἀποζώννυμι Low diacritics: αποζώννυμι Capitals: ΑΠΟΖΩΝΝΥΜΙ
Transliteration A: apozṓnnymi Transliteration B: apozōnnymi Transliteration C: apozonnymi Beta Code: a)pozw/nnumi

English (LSJ)

and ἀποζωννύω, aor. -εζωσα, take the girdle off one, Chor. p.28 B.; esp. when discharging him from service, Hdn.2.13.8.

Spanish (DGE)

desceñir de donde desarmar o degradar Hdn.2.13.8, en v. pas. Hdn.2.13.12, 8.8.2
fig. desceñir, quitar c. dos ac. σε τὸ μέγεθος τῆς φιλοτιμίας Chor.Or.4.9.

German (Pape)

[Seite 302] (s. ζώννυμι), entgürten, bes. entwaffnen, einen Soldaten seines Dienstes entlassen, Sp., z. B. Herodian. 2, 18, 17. 8, 8, 4.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποζώννυμι: καὶ -ύω: μέλλ. -ζώσω: ἀφαιρῶ τὴν ζώνην ἀπό τινος, ὅ ἐ. ἀπολύω αὐτὸν τῆς ὑπηρεσίας, Ἡρωδιαν. 2. 13, 17· κτλ.: Εντεῦθεν ἀπόζωστος, ον, ὁ ἀποβληθείς, ὁ ἀπολυθείς Βυζ.