ἀποκάλυμμα
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
English (LSJ)
[κᾰ], ατος, τό, a revelation, LXX Jd.5.2.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
cosa revelada, revelación ἀπεκάλυφθη ἀποκάλυμμα ἐν Ἰσραήλ LXX Id.5.2B, cf. PLond.1926.10 (IV d.C.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποκάλυμμα: -ατος, ἀποκάλυψις, τὰ ὁράματα καὶ τὰ ἀποκαλύμματα Ἑρμᾶς παρὰ Κλήμ. Ἀλ. 426.
Greek Monolingual
ἀποκάλυμμα, το (Α)
η αποκάλυψη.