ἀπομυκτηρίζω
From LSJ
ὅσα ἦν νενοσσευμένα ὀρνίθων γένεα → as many species of birds as had their nests, all the other kinds of birds which had been hatched
English (LSJ)
turn up the nose at, Hsch. s.v. ἀποσκαμυνθίζειν:—also ἀπομυκτίζω, Luc.DMeretr.7.3(s.v.l.).
Spanish (DGE)
sonarse como burla, Luc.DMeretr.7.3 (cód.), Hsch.s.u. ἀποσκαμυνθίζειν.
German (Pape)
[Seite 316] mit Nasenrümpfen verwerfen, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπομυκτηρίζω: ἐμπαίζω τινὰ διὰ μορφασμῶν τῶν μυκτήρων, Ἡσύχ. ἐν λ. ἀποσκαμυνθίζειν (Κῶδ. -ιάζειν): ― ἐπίσης, ἀπομυκτίζω, Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 7. 3.