ἀταρακτέω

From LSJ

Ἐσθλῷ γὰρ ἀνδρὶ τἆσθλὰ καὶ διδοῖ θεός → Bonis hominibus quid nisi bona det deus? → Dem edlen Mann gibt Gott auch das, was edel ist

Menander, Monostichoi, 141
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀτᾰρακτέω Medium diacritics: ἀταρακτέω Low diacritics: αταρακτέω Capitals: ΑΤΑΡΑΚΤΕΩ
Transliteration A: ataraktéō Transliteration B: atarakteō Transliteration C: atarakteo Beta Code: a)tarakte/w

English (LSJ)

keep calm, Epicur.Ep.1p.30U., J.AJ15.10.3, S.E.P. 1.12.

Spanish (DGE)

no estar turbado, no inmutarse como ideal del sabio ἀγνοούντων καὶ ἐν ποίοις οὐκ ἔστιν ἀταρακτῆσαι Epicur.Ep.[2] 80, πῶς ἡ διάνοια ... ἀταρακτῇ Epicur.Ep.[259] (p.672), ἀρχὴν δὲ τῆς σκεπτικῆς ... τὴν ἐλπίδα τοῦ ἀταρακτήσειν S.E.P.1.12, sin ref. al conocimiento ὁ μὲν Ἡρώδης ἀταρακτήσας ἕτοιμος ἦν εἰς τὴν ἀπολογίαν I.AI 15.357
estar quieto τά τε ὄρνεα ἀταρακτοῦντα ὥσπερ ὑφ' ἡδονῆς τοῦτο πάσχει Sch.Arat.999.

German (Pape)

[Seite 383] ohne Leidenschaft, gelassen sein oder bleiben, Epicur. bei D. L. 10, 80.

Greek (Liddell-Scott)

ἀτᾰρακτέω: διαμένω ἀτάραχος, Ἐπίκ. παρὰ Διογ. Λ. 10. 80, Μ. Ἀντων. 9. 41.

Russian (Dvoretsky)

ἀτᾰρακτέω: оставаться спокойным Diog. L.