Cisseus
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
English > Greek (Woodhouse)
Κισσεύς, -έως, ὁ.
Latin > English (Lewis & Short)
Cisseus: ĕi, m., = Κισσεύς.
I A king of Thrace; acc. to a later myth, father of Hecuba, Verg. A. 5, 537; Hyg. Fab. 91; 911; who is on this account called Cissēïs, Verg. A. 7, 320 Serv.; 10, 705.—
II A companion of Turnus, acc. Cissea, Verg. A. 10, 317.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Cisseūs,¹⁵ ĕī ou ĕos m., Cissée
1 [roi de Thrace, père d’Hécube] : Serv. En. 7, 320 || Cissēis, ĭdis, f., fille de Cissée [Hécube] : Virg. En. 7, 320
2 un compagnon de Turnus : Virg. En. 10, 317.
Latin > German (Georges)
Cisseus, eī, Akk. ea, m. (Κισσεύς), I) König von Thrazien, nach einem spätern Mythus Vater der Hekuba (s. Hyg. fab. 91). Enn. tr. nach Serv. Verg. Aen. 7, 320. Scaurus tr. 2 (nach [Serg.] expl. in Donat. 537, 19 K.). – Dav. Cissēis, idis, f. (Κισσηΐς), die Cisseïde = Hekuba (vgl. [Serg.] expl. in Donat. 537, 15), Verg. Aen. 7, 320. – II) ein Genosse des Turnus, Verg. Aen. 10, 317.