Anonymous

ἀσφαλής: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=asfalis
|Transliteration C=asfalis
|Beta Code=a)sfalh/s
|Beta Code=a)sfalh/s
|Definition=ές, ([[σφάλλομαι]], [[σφαλῆναι]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not liable to fall]], [[immovable]], [[steadfast]], in Hom. only once as adjective (cf. infr. III), θεῶν ἕδος ἀ. αἰεί <span class="bibl">Od.6.42</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>128</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>6.3</span>, <span class="bibl">Theoc.2.34</span>, etc.; ἀσφαλῆ θεῶν νόμιμα <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>454</span>; [[unshaken]], of purpose, ἀ. ὁ νοῦς <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>351</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of friends and the like, [[unfailing]], [[trusty]], οὐ γὰρ οἱ . . εὐρύνωτοι φῶτες ἀσφαλέστατοι <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>1251</span>; ἀ. στρατηλάτης <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>599</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.69</span>: c. inf., <b class="b3">φρονεῖν γὰρ οἱ ταχεῖς οὐκ ἀσφαλεῖς</b> the hasty in counsel are not [[safe]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>617</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>231a</span>; σῴζειν τὰ κοινὰ πράγματ' ἀσφαλέσταται <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1062</span>; of things, [[sure]], [[certain]], <span class="bibl">Th.4.108</span>,etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[assured from danger]], [[safe]], ἀ. αἰών <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.86</span>; ἀσφαλεῖ σὺν ἐξόδῳ <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1288</span>; ἀ. ὄρος <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>12.1</span>; ὁδός ἀσφαλεστέρα <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>5.4.51</span>; [[ἐν τῷ ἀσφαλεῖ]] = [[in safety]], <span class="bibl">Th.1.137</span>, <span class="bibl">8.39</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>892e</span>; ἐν ἀσφαλεῖ τοῦ μὴ παθεῖν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.31</span>; τοῦ λαλεῖν <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>25</span>; <b class="b3">ἐν ἀσφαλεστέρῳ, ἐν ἀσφαλεστάτῳ</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.1.21</span>, <span class="bibl"><span class="title">An.</span>1.8.22</span>; ἐν ἀ. βίου <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>785</span>; μένειν ἐν τῷ ἀ. <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>4.7.8</span>; [[ἐξ ἀσφαλοῦς]] = [[from a place of safety]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.Mag.</span>4.16</span>; τοῦ ἀσφαλέος εἵνεκα <span class="bibl">Hdt.1.109</span>; [[τὸ ἀσφαλές]] = [[ἀσφάλεια]] ([[safety]]), <span class="bibl">Th.6.55</span>, etc.; [[μετὰ τοῦ αὑτῆς ἀσφαλοῦς]] = [[with no risk to herself]], <span class="bibl">Plot.4.8.7</span>; [[ἀσφαλές]] [ἐστι], c. inf., [[it is safe]] to... <span class="bibl">Hdt.3.75</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>891</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1489</span>: abs., ἀλλ' οὐκ ἀσφαλές <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>61d</span>, etc.; φεύγειν αὐτοῖς ἀσφαλέστερόν ἐστιν ἢ ἡμῖν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.2.19</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> ἀσφαλὴς [[ῥήτωρ]] = a [[convincing]] [[speaker]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span>4.6.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> in Lit. Crit., [[sound]], [[not]] [[risky]], of language or rhythm, <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>19</span>,<span class="bibl">41</span>. Adv. [[ἀσφαλῶς]], ἐρεῖ ib.<span class="bibl">78</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Subst. [[ἀσφαλές]], τό, = [[ἀσφάλεια]] <span class="bibl">6</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>984.14</span> (iv A. D.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Ep. Adv. [[ἀσφαλέως]], [[ἔχειν]], [[μένειν]], to be, remain [[firm]], [[steady]], <span class="bibl">Il.23.325</span>, <span class="bibl">Od.17.235</span>: neut. [[ἀσφαλές]] as adverb, Il. (v. infr.); δρακεῖσ' ἀσφαλές <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.20</span>; ἀ. ἀγορεύει [[without faltering]], <span class="bibl">Od.8.171</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>86</span>; ἔμπεδον [[ἀσφαλέως]] <span class="bibl">Il.13.141</span>, <span class="bibl">Od.13.86</span>; ἔμπεδον ἀσφαλὲς [[αἰεί]] <span class="bibl">Il.15.683</span>. Adv. [[ἀσφαλῶς]] ([[ἀσφαλέως]]) is used in all senses of the Adj., [[ἀσφαλέως]] βεβηκὼς ποσσί <span class="bibl">Archil.58.4</span>; [[in safety]], [[with certainty]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>613</span>; ἀ. [[βουλεύειν]] <span class="bibl">And.3.34</span>; ἀ. ἔχει <span class="bibl">Hdt.1.86</span>: c. inf., <span class="bibl">Lys.27.6</span>; ἀ. [[προσθεῖναι]] [[as a precaution]], <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">in Mete.</span>14.10</span>: Comp. [[ἀσφαλέστερον]] <span class="bibl">Hdt.2.161</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>85d</span>; but [[ἀσφαλεστέρως]] <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>2.15</span>, <span class="bibl">Th.4.71</span>: Sup. [[ἀσφαλέστατα]] <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span> 2.23</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>467e</span>.</span>
|Definition=ές, ([[σφάλλομαι]], [[σφαλῆναι]])<br><span class="bld">A</span> [[not liable to fall]], [[immovable]], [[steadfast]], in Hom. only once as adjective (cf. infr. III), θεῶν [[ἕδος]] ἀ. αἰεί Od.6.42, cf. Hes.''Th.''128, Pi.''N.''6.3, Theoc.2.34, etc.; ἀσφαλῆ θεῶν νόμιμα S.''Ant.''454; [[unshaken]], of purpose, ἀ. ὁ νοῦς Id.''Fr.''351.<br><span class="bld">2</span> of friends and the like, [[unfailing]], [[trusty]], οὐ γὰρ οἱ . . εὐρύνωτοι φῶτες ἀσφαλέστατοι Id.''Aj.''1251; ἀ. [[στρατηλάτης]] E.''Ph.''599, cf. Th.1.69: c. inf., <b class="b3">φρονεῖν γὰρ οἱ ταχεῖς οὐκ ἀσφαλεῖς</b> the hasty in counsel are not [[safe]], S.''OT''617, cf. Pl.''Sph.''231a; σῴζειν τὰ κοινὰ πράγματ' ἀσφαλέσταται E.''IT''1062; of things, [[sure]], [[certain]], Th.4.108,etc.<br><span class="bld">3</span> [[assured from danger]], [[safe]], ἀ. αἰών Pi.''P.''3.86; ἀσφαλεῖ σὺν ἐξόδῳ S.''OC''1288; ἀ. ὄρος X.''Lac.''12.1; ὁδός ἀσφαλεστέρα Id.''HG''5.4.51; [[ἐν τῷ ἀσφαλεῖ]] = [[in safety]], Th.1.137, 8.39, cf. Pl.''Lg.''892e; ἐν ἀσφαλεῖ τοῦ μὴ παθεῖν X.''Cyr.''3.3.31; τοῦ λαλεῖν Men.''Sam.''25; <b class="b3">ἐν ἀσφαλεστέρῳ, ἐν ἀσφαλεστάτῳ</b>, X.''Cyr.''7.1.21, ''An.''1.8.22; ἐν ἀ. βίου E.''Hipp.''785; μένειν ἐν τῷ ἀ. X. ''An.''4.7.8; [[ἐξ ἀσφαλοῦς]] = [[from a place of safety]], Id.''Eq.Mag.''4.16; τοῦ ἀσφαλέος εἵνεκα Hdt.1.109; [[τὸ ἀσφαλές]] = [[ἀσφάλεια]] ([[safety]]), Th.6.55, etc.; [[μετὰ τοῦ αὑτῆς ἀσφαλοῦς]] = [[with no risk to herself]], Plot.4.8.7; [[ἀσφαλές]] [ἐστι], c. inf., [[it is safe]] to... Hdt.3.75, E.''Ph.''891, Ar.''Av.''1489: abs., ἀλλ' οὐκ ἀσφαλές Pl.''Phlb.''61d, etc.; φεύγειν αὐτοῖς ἀσφαλέστερόν ἐστιν ἢ ἡμῖν X.''An.''3.2.19.<br><span class="bld">4</span> ἀσφαλὴς [[ῥήτωρ]] = a [[convincing]] [[speaker]], Id.''Mem.''4.6.15.<br><span class="bld">5</span> in Lit. Crit., [[sound]], [[not]] [[risky]], of language or rhythm, Demetr.''Eloc.''19,41. Adv. [[ἀσφαλῶς]], ἐρεῖ ib.78.<br><span class="bld">II</span> Subst. [[ἀσφαλές]], τό, = [[ἀσφάλεια]] 6, ''BGU''984.14 (iv A. D.), etc.<br><span class="bld">III</span> Ep. Adv. [[ἀσφαλέως]], [[ἔχειν]], [[μένειν]], to be, remain [[firm]], [[steady]], Il.23.325, Od.17.235: neut. [[ἀσφαλές]] as adverb, Il. (v. infr.); δρακεῖσ' ἀσφαλές Pi.''P.''2.20; ἀ. ἀγορεύει [[without faltering]], Od.8.171, Hes.''Th.''86; ἔμπεδον [[ἀσφαλέως]] Il.13.141, Od.13.86; ἔμπεδον ἀσφαλὲς [[αἰεί]] Il.15.683. Adv. [[ἀσφαλῶς]] ([[ἀσφαλέως]]) is used in all senses of the Adj., [[ἀσφαλέως]] βεβηκὼς ποσσί Archil.58.4; [[in safety]], [[with certainty]], S.''OT''613; ἀ. [[βουλεύειν]] And.3.34; ἀ. ἔχει Hdt.1.86: c. inf., Lys.27.6; ἀ. [[προσθεῖναι]] [[as a precaution]], Alex.Aphr. ''in Mete.''14.10: Comp. [[ἀσφαλέστερον]] Hdt.2.161, Pl.''Phd.''85d; but [[ἀσφαλεστέρως]] Hp.''Prorrh.''2.15, Th.4.71: Sup. [[ἀσφαλέστατα]] Hp.''Prorrh.'' 2.23, Pl.''R.''467e.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ής, ές :<br /><b>I.</b> [[qui ne glisse pas]] <i>ou</i> ne tombe pas, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[ferme]], [[solide]];<br /><b>2</b> [[sûr]], [[qui inspire confiance]], [[sur qui l'on peut compter]] ; prudent, sage ; <i>en parl. d'un orateur</i> persuasif;<br /><b>II.</b> qui est en sûreté : ἀσφαλές (ἐστι) avec l'inf. c'est une sûreté de, il est prudent de ; φεύγειν αὐτοῖς ἀσφαλέστερον XÉN il est plus sûr pour eux de fuir ; [[ἐν]] ἀσφαλεῖ THC, [[ἐν]] [[τῷ]] ἀσφαλεῖ XÉN en sûreté ; [[τὸ ἀσφαλές]] = la sécurité ; <i>neutre adv.</i> ἀσφαλὲς [[αἰεί]] OD <i>ou</i> ἔμπεδον ἀσφαλὲς [[αἰεί]] IL solidement et sûrement pour toujours;<br /><b>III.</b> [[qui met en sûreté]] : [[τὸ ἀσφαλές]] = place de sûreté, place forte;<br /><i>Cp.</i> ἀσφαλέστερος, <i>Sp.</i> ἀσφαλέστατος;<br /><b>[[NT]]</b>: [[certain]], vrai.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[σφάλλω]].
|btext=ής, ές :<br /><b>I.</b> [[qui ne glisse pas]] <i>ou</i> [[qui ne tombe pas]], <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[ferme]], [[solide]];<br /><b>2</b> [[sûr]], [[qui inspire confiance]], [[sur qui l'on peut compter]] ; [[prudent]], [[sage]] ; <i>en parl. d'un [[orateur]]</i> [[persuasif]];<br /><b>II.</b> [[qui est en sûreté]] : [[ἀσφαλές]] (ἐστι) avec l'inf. [[c'est une sûreté de]], [[il est prudent de]] ; φεύγειν αὐτοῖς ἀσφαλέστερον XÉN il est plus sûr pour eux de fuir ; [[ἐν ἀσφαλεῖ]] THC, [[ἐν τῷ ἀσφαλεῖ]] XÉN [[en sûreté]] ; [[τὸ ἀσφαλές]] = la [[sécurité]] ; <i>neutre adv.</i> [[ἀσφαλὲς αἰεί]] OD <i>ou</i> [[ἔμπεδον ἀσφαλὲς αἰεί]] IL [[solidement et sûrement pour toujours]];<br /><b>III.</b> [[qui met en sûreté]] : [[τὸ ἀσφαλές]] = [[place de sûreté]], [[place forte]];<br /><i>Cp.</i> [[ἀσφαλέστερος]], <i>Sp.</i> [[ἀσφαλέστατος]];<br /><b>[[NT]]</b>: [[certain]], [[vrai]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[σφάλλω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 56: Line 56:
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx====[[trustworthy]]===
|trtx====[[safe]]===
Arabic: أَمِين‎, سَالِم‎, آمِن‎; Armenian: ապահով, անվտանգ; Azerbaijani: əmin; Bavarian: sichar; Belarusian: бяспечны; Bulgarian: в безопасност; Catalan: segur, salv; Chinese Cantonese: 安全; Mandarin: 安全; Czech: bezpečný; Danish: sikker, udenfor fare; Dutch: [[veilig]]; Estonian: ohutu, turvaline; Finnish: turvassa; French: [[en sécurité]], [[sauf]]; Galician: seguro, salvo, zafo; Georgian: უვნებელი; German: [[sicher]], [[gefahrlos]]; Greek: [[ασφαλής]]; Ancient Greek: [[ἀσφαλής]]; Hebrew: בָּטוּחַ‎, בְּטוּחָה‎; Higaonon: naluwas; Hindi: सुरक्षित; Hungarian: biztonságban van; Icelandic: öruggur, tryggur; Irish: slán; Italian: [[sicuro]]; Japanese: 安全; Khmer: មានសុវត្ថិភាព; Korean: 안전하다; Kurdish Central Kurdish: ساغ‎; Lao: ປອດໄພ; Latin: [[tutus]], [[securus]]; Latvian: drošs, sveiks; Lithuanian: saugus; Macedonian: безбеден, сигурен; Malay: selamat; Maori: marutau, haumaru; Middle English: sauf, siker; Norman: sauf; Norwegian: sikker, trygg; Old English: ġeheald; Persian: ایمن‎; Polish: bezpieczny; Portuguese: [[salvo]], [[seguro]], [[a salvo]]; Romanian: sigur; Russian: [[в безопасности]]; Scottish Gaelic: sàbhailte; Serbo-Croatian Cyrillic: безбедан, сигуран; Roman: bezbedan, siguran; Sicilian: sicuru; Slovak: bezpečný; Slovene: varen; Spanish: [[seguro]], [[salvo]]; Swahili: uganda; Swedish: säker, trygg, i säkerhet; Tagalog: ligtas; Thai: ปลอดภัย; Turkish: emin; Ukrainian: безпечний; Urdu: محفوظ‎; Vietnamese: an toàn; Welsh: diogel; West Frisian: feilich
===[[trustworthy]]===
Arabic: ثِقَةٌ‎; Egyptian Arabic: امين‎; Armenian: վստահելի, հուսալի; Bashkir: ышаныслы, яуаплы; Belarusian: надзейны, дакладны; Bulgarian: заслужаващ доверие; Catalan: fidedigne, fiable; Chinese Mandarin: 可信, 可靠; Czech: důvěryhodný; Danish: troværdig; Dutch: [[betrouwbaar]]; Esperanto: fidinda; Finnish: luotettava, luottamuksen arvoinen; French: [[de confiance]], [[digne de confiance]], [[digne de foi]], [[fiable]]; Galician: fidedigno, fiucego, confiábel; Georgian: სანდო, სანდომიანი, საიმედო, ნდობის ღირსი; German: [[vertrauenswürdig]], [[glaubwürdig]]; Greek: [[αξιόπιστος]]; Ancient Greek: [[ἀληθινός]], [[ἀξιόπιστος]], [[ἀξιόχρεος]], [[ἀξιόχρεως]], [[βέβαιος]], [[δόκιμος]], [[ἔμπιστος]], [[εὔπιστος]], [[ἐχέγγυος]], [[ἠθαῖος]], [[ἠθεῖος]], [[κεδνός]], [[πιστευτός]], [[πιστικός]], [[πίστιος]], [[πιστός]], [[σαφής]], [[φερέγγυος]]; Hungarian: megbízható; Irish: barántúil; Italian: [[affidabile]], [[attendibile]], [[credibile]], [[fidato]]; Japanese: 頼もしい, 信頼できる, 着実; Khmer: គួរ​ឱ្យ​ទុកចិត្ត; Latin: [[fidus]]; Manx: barrantagh; Maori: horopū; Ngazidja Comorian: -aminifu; Norwegian: pålitelig, til å stole på; Bokmål: troverdig; Nynorsk: truverdig, påliteleg; Portuguese: [[confiável]]; Romanian: sigur, demn de încredere; Russian: [[надёжный]], [[благонадёжный]], [[достоверный]], [[верный]]; Scottish Gaelic: earbsach; Spanish: [[fidedigno]], [[fiable]], [[de confianza]], [[confiable]], [[de fiar]]; Swedish: pålitlig, trovärdig; Tagalog: mapagkakatiwalaan, maaasahan; Telugu: విశ్వసనీయము, నమ్మదగిన; Thai: น่าไว้ใจ; Ukrainian: наді́йний, достові́рний
Arabic: ثِقَةٌ‎; Egyptian Arabic: امين‎; Armenian: վստահելի, հուսալի; Bashkir: ышаныслы, яуаплы; Belarusian: надзейны, дакладны; Bulgarian: заслужаващ доверие; Catalan: fidedigne, fiable; Chinese Mandarin: 可信, 可靠; Czech: důvěryhodný; Danish: troværdig; Dutch: [[betrouwbaar]]; Esperanto: fidinda; Finnish: luotettava, luottamuksen arvoinen; French: [[de confiance]], [[digne de confiance]], [[digne de foi]], [[fiable]]; Galician: fidedigno, fiucego, confiábel; Georgian: სანდო, სანდომიანი, საიმედო, ნდობის ღირსი; German: [[vertrauenswürdig]], [[glaubwürdig]]; Greek: [[αξιόπιστος]]; Ancient Greek: [[ἀληθινός]], [[ἀξιόπιστος]], [[ἀξιόχρεος]], [[ἀξιόχρεως]], [[βέβαιος]], [[δόκιμος]], [[ἔμπιστος]], [[εὔπιστος]], [[ἐχέγγυος]], [[ἠθαῖος]], [[ἠθεῖος]], [[κεδνός]], [[πιστευτός]], [[πιστικός]], [[πίστιος]], [[πιστός]], [[σαφής]], [[φερέγγυος]]; Hungarian: megbízható; Irish: barántúil; Italian: [[affidabile]], [[attendibile]], [[credibile]], [[fidato]]; Japanese: 頼もしい, 信頼できる, 着実; Khmer: គួរ​ឱ្យ​ទុកចិត្ត; Latin: [[fidus]]; Manx: barrantagh; Maori: horopū; Ngazidja Comorian: -aminifu; Norwegian: pålitelig, til å stole på; Bokmål: troverdig; Nynorsk: truverdig, påliteleg; Portuguese: [[confiável]]; Romanian: sigur, demn de încredere; Russian: [[надёжный]], [[благонадёжный]], [[достоверный]], [[верный]]; Scottish Gaelic: earbsach; Spanish: [[fidedigno]], [[fiable]], [[de confianza]], [[confiable]], [[de fiar]]; Swedish: pålitlig, trovärdig; Tagalog: mapagkakatiwalaan, maaasahan; Telugu: విశ్వసనీయము, నమ్మదగిన; Thai: น่าไว้ใจ; Ukrainian: наді́йний, достові́рний
}}
}}