Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Ἐς δὲ τὰ ἔσχατα νουσήματα αἱ ἔσχαται θεραπεῖαι ἐς ἀκριβείην, κράτισται -> For extreme diseases, extreme methods of cure, as to restriction, are most suitable.
Corpus Hippocraticum, Aphorisms 1.6.2

Latin > English (Lewis & Short)

aera: ae, f. from aera,
I counters; v. aes, 2. E., later Lat.
I In math., a given number, according to which a reckoning or calculation is to be made, Vitruvius (Vetrubius) Rufus ap. Salmas. Exercc. I. p. 483.—
II Anitem of an account (for the class. aera, plur. of aes, Ruf. Fest. in Breviar. init. The passage of Lucil. cited by Non. 2, 42, aera perversa, is also prob. plur.).—
III An era or epoch from which time is reckoned, Isid. Orig. 5, 36; cf. Inscr. Orell. II. p. 374.

Latin > French (Gaffiot)

(1) æra, æ, f., mauvaise herbe, ivraie : Plin. 18, 155 ; 156.
(2) æra ou ēra, æ, f., [décadence] :
1 nombre, chiffre : Rufius Fest. Brev. 1, 1
2 ère, époque : Isid. Orig. 5, 36, 4.
     era CLE 721, 11, etc.
(3) æra, pl. de æs.

Latin > German (Georges)

(1) aera1, ae, f. (αιρα), ein Unkraut im Getreide, Lolch, Trespe (Lolium temulentum, L.), Plin. 18, 155 sq.
(2) aera2, ae, f. (aes), spätlat., I) als mathem. t.t.: a) die einzelne gegebene Zahl, der Posten einer Rechnung (klass. der Plur. aera, s. aes no. II, B, 3), Sext. Ruf. brev. 1, 1. – b) die gegebene Zahl, von der eine Rechnung ausgeht, Agrimens. bei Salmas. Exerc. Plin. T. 1. p. 483 (Trai. ad Rhen. 1698). – II) als chronol. t.t., die Ära, der Zeitabschnitt, die Epoche, von der man in der Zeitrechnung ausgeht (griech. εποχή), Isid. 5, 36, 4.

Latin > English

aera aerae N F :: parameter from which a calculation is made; item of account; era/epoch
aera aera aerae N F :: darnel (grass/weed, grows among wheat, subject to ergot, thereby dangerous)