aspere
Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst
Latin > English
aspere asperius, asperrime ADV :: roughly, harshly, severely, vehemently; with rough materials; coarsely
Latin > English (Lewis & Short)
aspĕrē: adv., v. asper.
Latin > French (Gaffiot 2016)
aspĕrē¹² (asper),
1 de façon rugueuse : vestitus Cic. Sest. 19, vêtu de façon hirsute
2 de façon rude, dure [à l’oreille] : loqui Cic. de Or. 3, 45, parler avec des rencontres de sons désagréables
3 avec âpreté, dureté, sévérité : eum nimis aspere tractat Cic. Q. 2, 4, 5, il le traite trop durement ; aspere dicta Cic. Planc. 33, choses dites durement (paroles dures) ; aspere et vehementer loqui Cic. de Or. 1, 227, prononcer des paroles âpres et véhémentes ; asperrime Cic. Att. 2, 22, 2, avec la plus grande violence
4 aliquid aspere accipere Cic. Att. 9, 2 a, 1, recevoir (accueillir) qqch. mal, avec irritation ; pessimus quisque rectorem asperrime patitur Sen. Ira 3, 36, 4, plus on est mauvais, plus on souffre difficilement un directeur.
Latin > German (Georges)
asperē, Adv. m. Compar. u. Superl., I) (zu asper no. I, 3), rauh, uneben, holperig (Ggstz. leniter), loqui, Cic. de or. 3, 45: litterae aspere coeuntes, Quint. 1, 1, 37. – II) (zu asper no. II) hart, barsch, streng, ungestüm, apud populum Rom. loqui, Cic.: accusare, Cic.: tractare alqm, Cic.: asperrime saevire in alqm, Vell.: nihil placet aspere agi, keine harten Maßregeln zu ergreifen, Liv. – u. (von der Rede) stechend, bitter, grob, kränkend u. beleidigend, nachteilig, scribere de alqo, Cic.: scribere in alqm, Sall.: multa in illa oratione aspere, multa facete dicta sunt, Cic.