fumigo Search Google

From LSJ

τούτου δὲ συμβαίνοντος ἀναγκαῖον γίγνεσθαι πάροδον καὶ τροπὰς τῶν ἐνδεδεμένων ἄστρων → but if this were so, there would have to be passings and turnings of the fixed stars

Source

Latin > English

fumigo fumigare, fumigavi, fumigatus V TRANS :: smoke, fumigate; treat with/subject to smoke; produce smoke (L+S); steam
fumigo fumigo fumigare, fumigavi, fumigatus V :: smoke (kitchen)

Latin > English (Lewis & Short)

fūmĭgo: āvi, ātum, 1, v. a. and n. fumus-ago.
I Act., to smoke, to fumigate: alvos, Varr. R. R. 3, 16, 17; Col. 9, 14, 7: gallinaria, id. 8, 5, 20: (pulli) pulegii surculis fumigentur, id. 8, 5, 16: fumigati parietes, App. Mag. p. 312, 16.—
II Neutr., to produce smoke, to smoke, steam. caelum atrum et fumigantes globi, Gell. 19, 1, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fūmĭgō, āvī, ātum, āre (fumus, ago),
1 tr., enfumer, fumiger : Varro R. 3, 16, 17 ; Col. Rust. 9, 14, 7
2 intr., fumer, être fumant : Gell. 19, 1, 3.

Latin > German (Georges)

fūmigo, āvī, ātum, āre (fumus u. ago), I) intr.: 1) rauchen, dampfen, montes fumigant, fumigabunt, Vulg. psalm. 103, 32 u. 143, 5: fumigantes globi (Nebelknäuel), Gell. 19, 1, 3: linum fumigans, der glimmende Docht, Vulg. Isai. 42, 3 u. Matth. 12, 20: titiones fumigantes, Vulg. Isai. 7, 4. – 2) räuchern, Rauchwerk od. Räucherwerk anzünden, gegen schädliche Tiere, Schol. Bern. Verg. georg. 4, 241: gegen dämonische Einflüsse, ille bene novit fumigare, Augustin. serm. app. 279, 4. – II) tr.: 1) räuchern, beräuchern, alvos leviter, Varro: gallinaria, Col.: pulli fumigentur, Col. – 2) Räucherwerk anzünden, mit etw. räuchern, fum. aromata, Vulg. 2. paral. 2, 4. – 3) durch Rauch schwärzen, noctu parietes fumigatos (esse), Apul. apol. 58. p. 69, 4 Kr.