fusilis

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source

Latin > English

fusilis fusilis, fusile ADJ :: molded; molten, fluid, liquid

Latin > English (Lewis & Short)

fūsĭlis: e, adj. fundo,
I molten, fluid, liquid (very rare): aurum, Ov. M. 11, 126: ferventes fusili ex argilla glandes fundis jacere coeperunt, i. e. of softened clay, Caes. B. G. 5, 43, 1 (ἐξ ἀργίλλης τετηγμένης, Metaphr.): numen (i. e. signum), Prud. Cath. 4, 40; cf.: vasa aenea, Mart. Cap. 8, 193.—
II Of molten metal, cast, Vulg. 2 Par. 4, 2: ex aere, id. 3 Reg. 7, 16.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fūsĭlis,¹⁶ e (fundo 2), fondu : Ov. M. 11, 126 ; fusilis argilla Cæs. G. 5, 43, 1, argile amollie || fusile numen Prud. Cath. 4, 40, divinité fondue = faite de métal fondu.

Latin > German (Georges)

fūsilis, e (fundo, ere), gegossen, I) eig. = geschmolzen, fließend, flüssig, aurum, Ov. met. 11, 126: ferventes fusili ex argilla glandes, heiße Tonkugeln, Caes. b. G. 5, 43, 1 (and. wollen fossili lesen). – II) übtr., gegossen = gebildet, numen, Prud. cath. 4, 40: vasa aenea, Mart. Cap. 8. § 860.

Latin > Chinese

fusilis, e. adj. :: 可鎔化者