genesis
Ἴσον θεῷ σου τοὺς φίλους τιμᾶν θέλε → Honora amicos tamquam honorares deos → Verehre willig deine Freunde Göttern gleich
Latin > English (Lewis & Short)
gĕnĕsis: is, f., = γένεσις,
I generation, birth, creation.
I Lit.: in basi (statuae Minervae) quod caelatum est, Pandoras genesin appellavit (Phidias), Plin. 36, 5, 4, § 19. —
B Genesis, the name of the first book of Moses (the history of the creation), Tert. de Or. 6.—
II Transf., the star that is rising at one's birth, a natal-star, nativity, horoscope: inspecta genesi, Juv. 6, 579: nota mathematicis genesis tua, id. 14, 248: quod vulgo crederetur (Mettius) genesim habere imperatoriam, Suet. Vesp. 14; id. Dom. 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
gĕnĕsis,¹⁴ is, f. (γένεσις),
1 génération, création : Plin. 36, 19
2 la Genèse, livre de Moïse : Tert. Or. 6
3 position des astres par rapport à la naissance, étoile, horoscope : Juv. 6, 579 ; Suet. Vesp. 14.
Latin > German (Georges)
genesis, is, Akk. im u. in, Abl. ī, f. (γένεσις), I) die Zeugung, Schöpfung, die Genesis, Pandoras, Plin. 36, 19. – als Titel für das erste Buch Mose, Tert. de orat. 6. – II) übtr., die Nativität, Konstellation, Petron. 39, 8. Suet. Vesp. 14 u. Dom. 10, 3. Iuven. 6, 579 u. 14, 248.