grates
Θεράπευε τὸν δυνάμενον, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς (αἰεί σ' ὠφελεῖν) → Si mens est tibi, coles potentes qui sient → Dem Mächtigen sei zu Willen, bist du bei Verstand (Sei immer dem zu Willen, der dir nützen kann)
Latin > English
grates gratis N F :: thanks (pl.); (esp. to gods); thanksgivings; [~es agere => give thanks]
Latin > English (Lewis & Short)
grātes: (usually only in the nom. and
I acc. plur.; in the abl. gratibus, Tac. A. 12, 37), f. gratus, thanks rendered (esp. to the gods: gratias agere being the usual form to human beings), thanksgiving: ut Ephesiae Dianae lauta laudes Gratesque agam, Plaut. Mil. 2, 5, 2: diis laudes gratesque agunt, Liv. 7, 36, 7; 26, 48, 3; cf. in the following the passages, Tac. A. 1, 69 and 12, 37: vobis (dis) grates ago atque habeo, Plaut. Pers. 5, 1, 4: grates deis immortalibus agere habereque, Liv. 23, 11, 12 Weissenb. ad loc.; cf. 23, 12, 7: dis populoque Romano grates agunt, id. 10, 25, 5; 45, 39, 12: grates tibi ago, summe Sol, vobisque, reliqui caelites, * Cic. Rep. 6, 9: grates dis agere, Liv. 5, 23, 3; 30, 17, 6; Tac. A. 13, 41; cf. also: nec esse, qui diis grates agendas censeant, Liv. 30, 21, 9: salsipotenti et multipotenti Jovis fratri ... laudes ago et grates gratiasque habeo, Plaut. Trin. 4, 1, 2: laudes et grates reversis legionibus habens, Tac. A. 1, 69; cf.: Agrippinam iisdem quibus principem laudibus gratibusque venerati sunt, id. ib. 12, 37: vobis, o fidissime civium atque amicorum, grates ago habeoque, Curt. 9, 6, 17: dexteram ejus amplexi grates habebant velut praesenti deo, Curt. 3, 16, 17; Tac. A. 1, 69 Draeger ad loc.: Tiberius egit grates benevolentiae patrum, id. ib. 6, 2: o decus Italiae, virgo, quas dicere grates Quasve referre parem? Verg. A. 11, 508: grates persolvere dignas Non opis est nostrae, Dido, id. ib. 1, 600: grates rependere, Stat. S. 3, 3, 155: quibus pro bene factis fateor deberi tibi Et libertatem et multas grates gratias (cf. above: grates gratiasque), Plaut. Poen. 1, 1, 6.—Sarcastically: at tibi pro scelere, exclamat, pro talibus ausis, Di .. Persolvant grates dignas et praemia reddant Debita! Verg. A. 2, 537.
Latin > French (Gaffiot 2016)
grātēs,¹¹ [sans gén.], f. pl., grâces, action de grâces, remerciement [surt. aux dieux] : grates alicui agere Cic. Rep. 6, 9 ; habere Pl. Trin. 821, remercier qqn ; grates referre Virg. En. 11, 508 ; persolvere Virg. En. 1, 600 ; rependere Stat. S. 3, 3, 155, témoigner sa reconnaissance, s’acquitter envers qqn ; gratibus aliquem venerari Tac. Ann. 12, 37, rendre à qqn des actions de grâces.
Latin > German (Georges)
grātēs, Akk. grātēs, Abl. grātibus, f. (gratus), der Dank (bes. der feierliche gegen die Götter), alci grates agere, Cic. (de rep. 6, 9) u. Liv., od. dicere, Verg.: laudes ago gratas gratesque summas, Plaut.: laudes et grates alci habere, Tac.: alci grates habere, Curt.: alci grates agere eā causā (deswegen), Plaut.: alci grates habere (wissen) atque agere (sagen), Plaut.: alci grates agere habereque, Curt.: pro tantis his totque victoriis grates diis immortalibus agere habereque, Liv.: grates referre, Ov., persolvere, Verg., erstatten, durch die Tat beweisen: superis decernere grates, Dankfest, Ov.: laudibus gratibusque venerari, Tac.: pleonast., quibus pro benefactis deberi tibi multas grates gratias, Plaut. Poen. 6.
Latin > Chinese
grates. plur. f. :: 感謝之詞。— ei reddere vel rependere vel referre 感謝。Gratibus venerari 謹謝。叩謝。