manœuvre
Ἡ δ' ἁρπαγὴ μέγιστον ἀνθρώποις κακόν → Vitiorum hominibus pessimum est rapacitas → Der Menschen schlimmstes Laster ist die Gier nach Raub
English > Greek (Woodhouse)
substantive
scheme, plot: P. ἐπιβουλή, ἡ, P. and V. μηχάνημα, τό, V. τέχνη, ἡ, τέχνημα, τό.
wise devise: P. and V. σόφισμα, τό.
review (of troops): P. ἐξέτασις, ἡ.
practice manoeuvres (with ships): P. ἀναπειρᾶσθαι (absol.) (Thuc. 7, 12).
(they thought) the Athenians would have no opportunity in the narrow space either of sailing round them or breaking their line, the part of their manoeuvres on which they most relied: P. τοῖς Ἀθηναίοις οὐκ ἔσεσθαι σφῶν ἐν στενοχωρίᾳ οὔτε περίπλουν οὔτε διέκπλουν ᾧπερ τῆς τέχνης μάλιστα ἐπίστευον (Thuc. 7, 36).
counter manoeuvre: P. ἀντιτέχνησις, ἡ.
verb transitive
handle, control: P. and V. κυβερνᾶν.
verb intransitive P. and V. μηχανᾶσθαι, τεχνᾶσθαι; see contrive.
a large number of hoplites on both sides were manoeuvring in a small space: P. ὁπλῖται ἀμφοτέρων οὐκ ὀλίγοι ἐν στενοχωρίᾳ ἀνεστρέφοντο (Thuc. 7, 44).