obrigesco
Λύπην γὰρ εὔνους οἶδε θεραπεύειν λόγος → Sanare luctum scit benevola oratio → Betrübnis weiß zu heilen ein geneigtes Wort
Latin > English
obrigesco obrigescere, obrigui, - V :: stiffen
Latin > English (Lewis & Short)
ob-rĭgesco: găi, 3,
I v. inch. n., to stiffen, become stiff (class.).
I Lit.
a With abl.: pars obrigescit frigore, Lucil. ap. Non. 97, 12: pars (terrae regionum) obriguerit nive, pruināque, Cic. N. D. 1, 10, 24; and: e quibus (cingulis) duos obriguisse pruinā vides, id. Rep. 6, 20, 21.—
b Absol.: fructus per pruinam obriguerint, Pac. ap. Varr. L. L. 6, § 6 Müll. (acc. to Trag. Rel. p. 64 Rib.): cum jam paene obriguisset, vix vivus aufertur, Cic. Verr. 2, 4, 40, § 87: obrigesceret cum gladio, become stiff with holding, Vulg. 2 Reg. 23, 10.—
II Trop., to grow hard, become hardened: viro non vel obrigescere satius est? Sen. Ep. 82, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
obrĭgēscō,¹⁴ rigŭī, ĕre, intr., se durcir : Cic. Nat. 1, 24 ; Rep. 6, 21 || se raidir par le froid : cum jam pæne obriguisset Cic. Verr. 2, 4, 87, ayant déjà les membres presque raides || [fig.] s’endurcir : Sen. Ep. 82, 2.
Latin > German (Georges)
ob-rigēsco, riguī, ere, erstarren, I) eig., physisch, a) v. Lebl.: nocti ni interveniat (sol), fructus per pruinam obriguerint, Pacuv. tr. fr.: quod omnia, nisi interveniat sol, pruinā obriguerint, Varro LL.: pars difflatur vento, pars obrigescit frigore, Lucil. fr.: quod pars earum (regionum) appulsu solis exarserit, pars obriguerit nive pruināque, Cic.: e quibus (cingulis) duos obriguisse pruinā vides, medium autem illum solis ardore torreri, Cic. – b) v. leb. Wesen: ita Sopater de statua C. Marcelli, cum iam paene obriguisset, vix vivus aufertur, Cic. Verr. 4, 87. – II) geistig, v. Pers.: quid ergo? viro non vel obrigescere satius est? Sen. ep. 82, 2: contabui dolore et obrigui timore, Augustin. epist. 73, 6.