peculio
Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)
Latin > English (Lewis & Short)
pĕcūlĭo: āvi, ātum, 1, v. a. peculium,
I to give one something for one's self, as one's private property; hence, comic. in mal. part., Plaut. Pers. 2, 2, 10.—Hence, pĕ-cūlĭātus. a, um, P. a., furnished with property of his own, that has private property.
A Lit.: servus, Dig. 21, 1, 18 fin.; 19, 1, 13.—
B Transf.
1 Furnished, provided with money: bene peculiatus, Asin. ap. Cic. Fam. 10, 32, 1: libertus satis peculiatus, App. M. 10, 17.—
2 In mal. part.: pulchre pensilibus peculiati, Auct. Priap. 53.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pĕcūlĭō, āre (peculium), tr., gratifier d’un pécule : Pl. Pers. 192.
Latin > German (Georges)
pecūlio, āvī, ātum, āre (peculium), mit einem Eigentum versehen, -beschenken, ob istanc rem ego aliqui te peculiabo, Plaut. Pers. 192. – Partic. pecūliātus, a, um, a) mit einem Sondergut versehen, servus, ICt. – b) mit Vermögen versehen, begütert, plane bene pec., Asin. Poll. in Cic. ep. 10, 32, 1: libertus satis pec., Apul. met. 10, 17. – c) übtr., mit einem gehörigen Patengeschenke (= männl. Gliede) versehen, Priap. 52, 7.