plumo
Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit
Latin > English (Lewis & Short)
plūmo: āvi, ātum, 1, v. a. and n. pluma.
I Act.
A To cover with feathers, to feather (poet. and post-Aug.): plumato corpore corvus, Cic. poët. N. D. 2, 44, 114: molli plumatā lanugine, Plin. 8, 32, 50, § 117: plumare se in avem, i. e. to transform, App. M. 3, p. 138, 18.—
B To embroider (poet. and post-class.): pars auro plumata nitet, pars ignea cocco, Luc. 10, 123; Vop. Carin. 20: plumato amictus aureo Babylonico, Petr. Poet. 55, 6.—
C To cover with scales (post-class.): loricae plumatae, Just. 41, 2, 15.—
II Neutr., to put forth or get feathers, to become fledged (postclass.): pullis jam jam plumantibus, Gell. 2, 29.
Latin > French (Gaffiot 2016)
plūmō,¹⁶ āvī, ātum, āre (pluma),
1 intr., se couvrir de plumes : Gell. 2, 29, 4
2 tr., couvrir de plumes : in avem se plumare Apul. M. 3, 21, se changer en oiseau ; p. pass. plumatus Plin. 8, 117 || broder : Vop. Car. 20.
Latin > German (Georges)
plūmo, āvi, ātum, āre (pluma), I) tr. mit Flaum (Federn) bedecken, befiedern, A) eig.: se in avem, verwandeln, Apul. met. 3, 21: molli lanugine plumatus, Plin. 8, 117. – B) übtr., im Muster von Flaumfedern mit Gold durchweben, vestes micantes purpurā, plumandi difficultate pernobiles, Vopisc. Carin. 20, 5: plumato amictus aureo Babylonico, Publ. Syr. com. 5 R.2 (b. Petron. 55, 6 v. 3): pars auro plumata nitet, Lucan. 10, 125. – II) intr., Federn bekommen, flügge werden, pullis iam iam plumantibus, Gell. 2, 29, 4: si quis ibi senio plumat modulatior ales, Ps. Cypr. Sodoma 113. Vgl. 1. plumatus.