revelo
Latin > English
revelo revelare, revelavi, revelatus V :: show; reveal
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-vēlo: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to unveil, uncover, lay bare (not ante-Aug.; syn.: patefacio, aperio, nudo, retego).
I Lit.: caput (opp. involvere), Suet. Galb. 7: frontem, Tac. G. 31: os, Ov. F. 6, 619: pectus, Flor. 4, 2, 71: carpenta (opp. contegere), App. M. 10, p. 247: sacra, Ov. H. 11, 73. —
II Trop., to disclose, reveal: fraudes (with detegere), App. M. 9, p. 229: omnia (tempus), Tert. Apol. 7 fin.: justitiam et salutem Domini cunctis gentibus, Hier. in Isa. 15, 56, 2; Vulg. Psa. 28, 9; id. Matt. 10, 26 et saep.: Ulixes Eumaeo, quis sit, revelat. Aus. Per. Od. 21.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕvēlō,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr., dévoiler, découvrir, mettre à nu : Suet. Galba 7 ; Tac. G. 31 ; Ov. F. 6, 619 || [fig.] révéler : Apul. M. 9, 22 ; Tert. Apol. 7.
Latin > German (Georges)
re-vēlo, āvī, ātum, āre, enthüllen, entblößen, I) eig.: caput (iumenti), Ggstz. involvere, Suet.: caput (aus Ehrfurcht), Arnob.: frontem, Tac.: os Ov.: faciem, sich entschleiern, den Schleier vom Gesicht zurückschlagen, Ambros.: pectus, Flor.: sacra, Ov. – II) übtr., a) enthüllen, entdecken, offenbaren, Apul. u.a. – b) aufklären, aufhellen, ut, si qua forte a Graecis obscure dicta sunt, revelentur, Cael. Aur. de morb. acut. 1, 1, 2.