sima

From LSJ

Πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται → Therefore as many things as you would like people to do for you, do also the same for them: that is the Torah, that is the prophets! (Matthew 7:12)

Source

Latin > English

sima simae N F :: top moulding of a pediment placed above its cornice; ogee (L+S)

Latin > English (Lewis & Short)

sīma: ae, f.;
I in architecture, a moulding, the ogee, Vitr. 3, 3 fin.; Inscr. Grut. 207, col. 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sīma, æ, f., doucine, gueule droite [t. d’archit.] : Vitr. Arch. 3, 5, 15.

Latin > German (Georges)

sīma, ae, f., die Rinnleiste, ein Glied des Säulenkranzes, Plur. bei Vitr. 3, 5, 15. Corp. inscr. Lat. 10, 1781.

Spanish > Greek

βάραθρον, βόθρος, βόθυνος, διάστασις, διασφάξ