Ναασσών

From LSJ

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source

English (Strong)

of Hebrew origin (נַחְשׁוֹן); Naasson (i.e. Nachshon), an Israelite: Naasson.

English (Thayer)

(נַחְשׁון (i. e. 'diviner', 'enchanter')), ὁ, indeclinable, Naasson (or Naashon, or (best) Nahshon), a man mentioned in (Luke 3:32.

Chinese

原文音譯:Naassèn 那算
詞類次數:專有名詞(3)
原文字根:(占兆者)
字義溯源:拿順;亞米拿達的兒子,主耶穌家譜中一先祖。字義:男巫,源自希伯來文(נַחְשֹׁון‎)=觀兆的);而 (נַחְשֹׁון‎)出自(נָחַשׁ‎)=法術)
出現次數:總共(3);太(2);路(1)
譯字彙編
1) 拿順(2) 太1:4; 太1:4;
2) 拿順的(1) 路3:32

French (New Testament)

(ὁ) Naasson