δειδέχαται
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
English (LSJ)
v. δειδίσκομαι.
French (Bailly abrégé)
3ᵉ pl. pf. Pass. poét. au sens d'un prés., de δείκνυμι.
English (Autenrieth)
see δείκνῦμι.
Russian (Dvoretsky)
δειδέχαται: эп. 3 л. pl. pf.-praes. med. к δείκνυμι.
German (Pape)
s. δείκνυμι.