δειδέχαται

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δειδέχαται Medium diacritics: δειδέχαται Low diacritics: δειδέχαται Capitals: ΔΕΙΔΕΧΑΤΑΙ
Transliteration A: deidéchatai Transliteration B: deidechatai Transliteration C: deidechatai Beta Code: deide/xatai

English (LSJ)

v. δειδίσκομαι.

French (Bailly abrégé)

3ᵉ pl. pf. Pass. poét. au sens d'un prés., de δείκνυμι.

English (Autenrieth)

see δείκνῦμι.

Russian (Dvoretsky)

δειδέχαται: эп. 3 л. pl. pf.-praes. med. к δείκνυμι.

German (Pape)

s. δείκνυμι.